Slovník
Angličtina - Japonština

Popular

ˈpɑpjələr
Extrémně Běžný
900 - 1000
900 - 1000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

人気 (にんき), 一般的 (いっぱんてき), 流行の (りゅうこうの)

Významy Popular v japonštině

人気 (にんき)

Příklad:
This singer is very popular among teenagers.
この歌手はティーンエイジャーの間でとても人気があります。
The restaurant is popular for its delicious pasta.
そのレストランは美味しいパスタで人気です。
Použití: InformalKontext: Used to describe people, places, or things that are well-liked or favored by a group.
Poznámka: This meaning is commonly used in everyday conversation and can refer to celebrities, products, or trends.

一般的 (いっぱんてき)

Příklad:
This is a popular method used in teaching.
これは教育で使われる一般的な方法です。
It's popular knowledge that exercise is good for health.
運動が健康に良いというのは一般的な知識です。
Použití: FormalKontext: Used in academic or formal discussions to refer to widely accepted ideas or concepts.
Poznámka: This meaning implies that something is commonly accepted or understood, rather than simply liked.

流行の (りゅうこうの)

Příklad:
These shoes are currently popular fashion items.
これらの靴は現在流行のファッションアイテムです。
The popular hairstyle this season is a bob cut.
今シーズンの流行のヘアスタイルはボブカットです。
Použití: InformalKontext: Used to describe trends in fashion, culture, or other areas that are currently in style.
Poznámka: This meaning is often used in contexts related to fashion, lifestyle, and cultural phenomena.

Synonyma Popular

trendy

Trendy suggests something is fashionable or currently popular, often associated with being up-to-date with the latest trends.
Příklad: That new restaurant is really trendy right now.
Poznámka: Trendy implies a sense of being fashionable or following current trends, whereas popular can simply mean well-liked or widely accepted.

fashionable

Fashionable describes something that is in vogue or stylish, often related to clothing or trends.
Příklad: She always wears the most fashionable clothes.
Poznámka: Fashionable specifically refers to being in line with the latest trends in fashion or style, while popular has a broader scope of general acceptance or approval.

in-demand

In-demand indicates that something is sought after or desired by many people.
Příklad: The new iPhone model is highly in-demand among consumers.
Poznámka: In-demand emphasizes the high level of desire or need for something, whereas popular may not always imply a strong demand.

well-liked

Well-liked means that someone or something is held in high regard or favorably regarded by others.
Příklad: He is a well-liked member of the community.
Poznámka: Well-liked specifically refers to being liked or favored by others, while popular can encompass a wider range of acceptance or recognition.

Výrazy a časté fráze Popular

in the limelight

To be the center of attention or public interest.
Příklad: Ever since her new song went viral, she's been in the limelight.
Poznámka: This phrase implies a strong focus on someone or something, often associated with fame or public recognition.

all the rage

Something that is currently very popular or fashionable.
Příklad: That new dance move is all the rage on social media.
Poznámka: This phrase emphasizes the trendiness or widespread popularity of something.

a hit with

To be well-liked or popular with a particular group of people.
Příklad: The new restaurant is a hit with young professionals in the area.
Poznámka: This phrase highlights being popular specifically among a certain demographic or group.

in vogue

Being fashionable or trendy at a particular time.
Příklad: Sustainable fashion is currently in vogue among eco-conscious consumers.
Poznámka: This phrase is often associated with trends in fashion or style.

talk of the town

Something or someone that is on everyone's lips; a topic of widespread gossip or interest.
Příklad: Their engagement was the talk of the town for weeks.
Poznámka: This phrase suggests widespread discussion or gossip about a particular topic or person.

crowd-pleaser

Something that is popular and enjoyable for a large group of people.
Příklad: The comedy show was a real crowd-pleaser, with everyone laughing throughout.
Poznámka: This phrase emphasizes the ability to please or entertain a large audience.

hot ticket

Something that is highly sought after or in great demand.
Příklad: The concert tickets are selling out fast; it's definitely a hot ticket.
Poznámka: This phrase is often used to describe events or items that are highly popular and desirable.

Popular každodenní (slangové) výrazy

pop

Shortened form of 'popular,' often used to describe something currently trendy or well-liked.
Příklad: That new song is really popping right now.
Poznámka: Casual and more commonly used in spoken language compared to 'popular.'

trending

Refers to something that is currently popular or gaining a lot of attention, often associated with social media trends.
Příklad: This fashion style is trending on social media.
Poznámka: Specifically denotes current popularity and often relates to online platforms.

buzzworthy

Describes something that is generating a lot of excitement and interest, likely to become popular.
Příklad: Have you heard about that buzzworthy new Netflix series?
Poznámka: Emphasizes the excitement and anticipation surrounding something beyond standard popularity.

on fire

Indicates that something is extremely popular or successful, often used in a positive context.
Příklad: Their latest album is on fire – everyone's talking about it.
Poznámka: Conveys intense popularity and success, usually associated with rapid and widespread acclaim.

hyped

Means to be excited or enthusiastic about something, usually in anticipation of its popularity or success.
Příklad: The new restaurant opening has got everyone hyped.
Poznámka: Focuses on the heightened excitement and anticipation surrounding something.

cult favorite

Refers to something that is popular within a smaller, dedicated group or subculture.
Příklad: That indie film has become a cult favorite among movie enthusiasts.
Poznámka: Highlights a niche or specialized popularity, distinct from widespread mainstream appeal.

buzzy

Describes a lively and animated environment or event that is attracting attention and likely to become popular.
Příklad: The gallery opening had a buzzy atmosphere with lots of young artists.
Poznámka: Focuses on the energy and excitement surrounding something that is gaining popularity or recognition.

Popular - Příklady

Popular music is enjoyed by many people.
This style of clothing is very popular among teenagers.
The popular vote was in favor of the new law.

Gramatika Popular

Popular - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: popular
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): popular
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
popular obsahuje 3 slabik: pop • u • lar
Fonetický přepis: ˈpä-pyə-lər
pop u lar , ˈpä pyə lər (Červená slabika je přízvučná)

Popular - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
popular: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.