Slovník
Angličtina - Japonština
Realise
ˈrɪəlʌɪz
Velmi Běžný
1000 - 1100
1000 - 1100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
気づく (kizuku), 実現する (jitsugen suru), 認識する (ninshiki suru), 察知する (sachichi suru)
Významy Realise v japonštině
気づく (kizuku)
Příklad:
I finally realised that I was wrong.
私はやっと自分が間違っていたことに気づきました。
She didn't realise how much time had passed.
彼女はどれだけの時間が経ったか気づいていませんでした。
Použití: InformalKontext: Used when someone comes to an understanding or awareness of something.
Poznámka: This meaning emphasizes the moment of understanding or awareness, often in a reflective context.
実現する (jitsugen suru)
Příklad:
He realised his dream of becoming an artist.
彼はアーティストになるという夢を実現しました。
They worked hard to realise their plans.
彼らは計画を実現するために一生懸命働きました。
Použití: FormalKontext: Used in contexts related to achieving goals or aspirations.
Poznámka: This meaning often conveys the successful completion of an objective or dream.
認識する (ninshiki suru)
Příklad:
Do you realise what this means?
これが何を意味するか認識していますか?
I didn't realise the implications of my actions.
自分の行動の影響を認識していませんでした。
Použití: Formal/InformalKontext: Used when discussing understanding the significance or implications of something.
Poznámka: This meaning focuses on the cognitive aspect of understanding something's importance or consequences.
察知する (sachichi suru)
Příklad:
She realised there was someone behind her.
彼女は後ろに誰かがいることを察知しました。
He realised the tension in the room.
彼は部屋の緊張を察知しました。
Použití: InformalKontext: Used when someone becomes aware of a subtle change or presence.
Poznámka: This meaning is often used in contexts where awareness is more instinctive or intuitive.
Synonyma Realise
understand
To grasp the meaning or significance of something.
Příklad: She took a while to understand the concept.
Poznámka: While 'realise' can also mean to become aware of something, 'understand' focuses more on comprehending or making sense of information.
comprehend
To grasp mentally; understand.
Příklad: It took me some time to comprehend the complexity of the situation.
Poznámka: Similar to 'understand,' 'comprehend' emphasizes the mental process of understanding and grasping information.
recognize
To identify as something or someone previously known; acknowledge the existence, truth, or fact of.
Příklad: He recognized the importance of the task at hand.
Poznámka: While 'realise' can involve coming to an awareness, 'recognize' focuses on identifying or acknowledging something that was already known or present.
appreciate
To recognize the value, significance, or quality of something.
Příklad: I appreciate the effort you put into this project.
Poznámka: Unlike 'realise,' 'appreciate' often conveys a sense of gratitude or admiration for something rather than just becoming aware of it.
Výrazy a časté fráze Realise
Realize one's potential
To understand and fulfill one's capabilities or talents.
Příklad: She finally realized her full potential when she started her own business.
Poznámka: This phrase emphasizes achieving one's maximum abilities rather than just becoming aware of something.
Realize a dream
To make a long-held aspiration or goal come true.
Příklad: After years of hard work, he finally realized his dream of becoming a published author.
Poznámka: In this context, 'realize' refers to achieving a dream rather than just becoming aware of something.
Realize the importance of
To come to understand the significance or value of something.
Příklad: It wasn't until he became a parent that he realized the importance of spending quality time with family.
Poznámka: This phrase focuses on gaining an understanding of the significance of something rather than just acknowledging it.
Realize a mistake
To become aware of an error or fault one has made.
Příklad: He realized his mistake and apologized immediately.
Poznámka: In this case, 'realize' involves recognizing an error or wrongdoing rather than just perceiving something.
Realize the truth
To come to acknowledge or accept the reality or truth of a situation.
Příklad: She finally realized the truth about the situation and decided to confront it head-on.
Poznámka: This phrase involves accepting the truth or reality of a situation rather than just understanding it.
Realize a vision
To bring into existence a plan or idea that one has envisioned.
Příklad: The team worked hard to realize their shared vision of creating a sustainable future.
Poznámka: In this context, 'realize' means to actualize a vision or plan rather than just being aware of it.
Realize the potential consequences
To understand and consider the possible outcomes or results of a particular action.
Příklad: It's important to realize the potential consequences of your actions before making a decision.
Poznámka: This phrase emphasizes understanding and considering the outcomes of actions rather than just recognizing them.
Realise každodenní (slangové) výrazy
Catch on
To catch on means to understand or realize something after initially not recognizing it.
Příklad: It took me a while to catch on to what she was trying to say.
Poznámka: This slang term implies a gradual understanding or realization.
Dawn on
For something to dawn on you means to suddenly realize or understand something.
Příklad: It suddenly dawned on me that I had left my phone at home.
Poznámka: This expression often conveys a sudden or striking realization.
Click
To click refers to when something suddenly makes sense or becomes clear to someone.
Příklad: When he explained it to me, it clicked and I finally realized what he meant.
Poznámka: This slang term suggests a moment of clarity or understanding.
Sink in
When something sinks in, it means that you begin to understand or realize the significance of it.
Příklad: It took a while for the news to sink in, but eventually, I realized the gravity of the situation.
Poznámka: This slang term implies a process of gradually understanding or accepting something.
Hit home
To hit home means for something to become fully understood or emotionally resonate with someone.
Příklad: The reality of the situation finally hit home when I saw the impact it had on those around me.
Poznámka: This expression often conveys a deep emotional impact or realization.
Clock
To clock something means to notice, realize, or become aware of it.
Příklad: I clocked the fact that she was upset but wasn't sure what to do about it.
Poznámka: This term is more informal and typically used in casual conversation.
Get a handle on
To get a handle on something means to understand or gain control over it.
Příklad: It took me some time, but I finally got a handle on how the new system works.
Poznámka: This slang term often implies acquiring mastery or control over a situation.
Realise - Příklady
I didn't realize how much time had passed.
She finally realized her dream of becoming a doctor.
He suddenly realized that he had left his phone at home.
Gramatika Realise
Realise - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: realise
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): realised
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): realising
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): realises
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): realise
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): realise
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
realise obsahuje 5 slabik: re • al • i • sa • tion
Fonetický přepis:
re al i sa tion , (Červená slabika je přízvučná)
Realise - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
realise: 1000 - 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.