Slovník
Angličtina - Japonština

Sharp

ʃɑrp
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

鋭い (するどい), 急激な (きゅうげきな), 鋭利な (えいりな), シャープ (しゃーぷ), 鋭さ (えいさ)

Významy Sharp v japonštině

鋭い (するどい)

Příklad:
The knife is very sharp.
そのナイフはとても鋭いです。
He has sharp instincts.
彼は鋭い直感を持っています。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe physical sharpness of objects or keen senses.
Poznámka: Used frequently in both everyday language and more formal contexts.

急激な (きゅうげきな)

Příklad:
There was a sharp increase in prices.
価格の急激な上昇がありました。
She felt a sharp pain in her side.
彼女は脇に急激な痛みを感じました。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe sudden changes or intense experiences.
Poznámka: Often used in medical or economic contexts.

鋭利な (えいりな)

Příklad:
This pencil has a sharp tip.
この鉛筆は鋭利な先端があります。
Make sure the scissors are sharp.
はさみが鋭利であることを確認してください。
Použití: formal/informalKontext: Typically refers to tools or instruments that are designed to cut.
Poznámka: When describing tools, '鋭利な' emphasizes the cutting quality.

シャープ (しゃーぷ)

Příklad:
The image on the screen is very sharp.
画面の画像はとてもシャープです。
He has a sharp mind.
彼はシャープな頭脳を持っています。
Použití: informalKontext: Used in casual contexts, especially in modern conversations and technology.
Poznámka: 'シャープ' is often used in slang or modern language to describe clarity or intelligence.

鋭さ (えいさ)

Příklad:
The sharpness of his arguments impressed everyone.
彼の議論の鋭さは皆を感心させました。
There is a sharpness to her tone when she is angry.
彼女が怒っているとき、彼女の口調には鋭さがあります。
Použití: formal/informalKontext: Describes the quality of being sharp in various contexts, including emotional or intellectual aspects.
Poznámka: Can describe both physical and metaphorical sharpness.

Synonyma Sharp

keen

Keen means having a sharp edge or point, or showing eagerness or enthusiasm.
Příklad: She has a keen intellect.
Poznámka: Keen can also refer to having a sharp mind or being perceptive, in addition to physical sharpness.

acute

Acute means sharp or severe in effect, intense, or keenly perceptive.
Příklad: He has an acute sense of smell.
Poznámka: Acute often refers to something being intense or severe, in addition to sharpness.

crisp

Crisp means firm, dry, and brittle, or clear and sharp in form.
Příklad: The air was crisp and cool in the morning.
Poznámka: Crisp can refer to a sharpness in terms of clarity or freshness.

pointed

Pointed means having a sharp or tapering tip, or expressing something clearly and directly.
Příklad: She made a pointed remark about his behavior.
Poznámka: Pointed often implies a sharpness in terms of directness or clarity in communication.

incisive

Incisive means intelligently analytical and clear-thinking, or having or denoting a sharp cutting edge.
Příklad: His incisive analysis of the situation impressed everyone.
Poznámka: Incisive specifically refers to sharpness in terms of analytical thinking or cutting edge.

Výrazy a časté fráze Sharp

Sharp as a tack

This phrase means someone is very intelligent or quick-witted.
Příklad: She's sharp as a tack, always quick to notice the smallest details.
Poznámka: The word 'sharp' in this phrase refers to mental acuity rather than physical sharpness.

Sharp-witted

Describes someone who is quick to understand and respond cleverly.
Příklad: His sharp-witted remarks always keep us entertained.
Poznámka: Focuses on mental agility and wit rather than physical sharpness.

Sharp tongue

Refers to someone who speaks harshly or critically.
Příklad: Watch out for her sharp tongue; she can be quite cutting with her words.
Poznámka: Uses 'sharp' to describe the biting nature of someone's words.

Sharp eye

Means having a keen ability to notice or observe things accurately.
Příklad: He has a sharp eye for spotting grammatical errors.
Poznámka: Shifts the focus to keen observation rather than physical sharpness.

Sharp dresser

Describes someone who dresses stylishly and elegantly.
Příklad: She's always a sharp dresser, wearing stylish and well-coordinated outfits.
Poznámka: Applies 'sharp' to fashion sense rather than literal sharpness.

Sharp contrast

Refers to a clear and pronounced difference or distinction.
Příklad: There is a sharp contrast between the two main characters in the story.
Poznámka: Uses 'sharp' to emphasize the clarity and starkness of the contrast.

Sharp pain

Describes a sudden, intense, and acute pain.
Příklad: He winced in response to the sharp pain in his shoulder.
Poznámka: Applies 'sharp' to describe the intensity of physical pain.

Sharp turn

Refers to a sudden and almost angular change in direction.
Příklad: The road ahead takes a sharp turn to the left.
Poznámka: Uses 'sharp' to indicate a sudden and significant change in direction.

Sharp každodenní (slangové) výrazy

On point

This term means that something is excellent, accurate, or well-executed.
Příklad: Her presentation was on point; she covered all the key details.
Poznámka: While 'sharp' can imply precision or keenness, 'on point' specifically emphasizes something being perfect or exactly right.

Sharpshooter

This term refers to someone who is skilled at shooting accurately, often used in sports contexts.
Příklad: She's a sharpshooter when it comes to basketball; she rarely misses a shot.
Poznámka: While 'sharp' can refer to mental acuity, 'sharpshooter' focuses on physical accuracy in shooting.

Sharp cookie

This term describes someone who is clever, intelligent, or shrewd.
Příklad: Watch out for him; he's a sharp cookie and can easily outsmart you.
Poznámka: While 'sharp' can suggest quickness or keenness, 'sharp cookie' emphasizes intelligence and cleverness.

Sharp as a knife

This phrase compares someone's mental sharpness or wit to the keenness of a knife.
Příklad: His wit is as sharp as a knife; he always has a clever retort ready.
Poznámka: While 'sharp' can refer to keen perception, 'sharp as a knife' specifically emphasizes the cutting or incisive nature of someone's words or thoughts.

Sharp guy

This term describes a man who is astute, observant, or clever in his judgments.
Příklad: He's a sharp guy; he can spot a fake a mile away.
Poznámka: While 'sharp' can indicate quickness or intelligence, 'sharp guy' highlights someone's ability to recognize deception or falsehood.

Sharp wit

This term refers to a quick and clever intelligence that allows for humorous or clever remarks.
Příklad: She's known for her sharp wit, always able to make clever jokes.
Poznámka: While 'sharp' can denote keenness or quickness, 'sharp wit' specifically emphasizes the ability to be clever or witty in conversation.

Sharpshooting

This term refers to accurate and skillful shooting, especially in sports like basketball.
Příklad: The team's sharpshooting led them to victory in the basketball game.
Poznámka: While 'sharp' can imply precision, 'sharpshooting' emphasizes the act of shooting accurately and skillfully, particularly in a competitive context.

Sharp - Příklady

The knife is very sharp.
Be careful with that sharp pencil.
I need to sharpen my skills.

Gramatika Sharp

Sharp - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: sharp
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): sharper
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): sharpest
Přídavné jméno (Adjective): sharp
Příslovce (Adverb): sharp
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): sharps
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): sharp
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sharp obsahuje 1 slabik: sharp
Fonetický přepis: ˈshärp
sharp , ˈshärp (Červená slabika je přízvučná)

Sharp - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sharp: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.