Slovník
Angličtina - Japonština

Style

staɪl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

スタイル (sutairu), 様式 (ようしき, youshiki), 流儀 (りゅうぎ, ryuugi), 方式 (ほうしき, houshiki), 気質 (きしつ, kishitsu)

Významy Style v japonštině

スタイル (sutairu)

Příklad:
She has a unique fashion style.
彼女は独自のファッションスタイルを持っています。
The artist's style is very distinctive.
そのアーティストのスタイルは非常に独特です。
Použití: informalKontext: Describing personal or artistic expression in fashion, art, or lifestyle.
Poznámka: Used commonly in discussions about aesthetics, fashion, and personal expression.

様式 (ようしき, youshiki)

Příklad:
This building is designed in a traditional Japanese style.
この建物は伝統的な日本の様式で設計されています。
The writing style of this author is very engaging.
この作家の書き方は非常に魅力的です。
Použití: formalKontext: Used in academic or professional contexts, often related to architecture, literature, and arts.
Poznámka: Refers to specific forms or conventions in artistic and architectural practices.

流儀 (りゅうぎ, ryuugi)

Příklad:
He practices his own style of martial arts.
彼は自分自身の武道の流儀を実践しています。
Each chef has their own cooking style.
各シェフには独自の料理の流儀があります。
Použití: informalKontext: Often used in contexts related to practices, traditions, or methods.
Poznámka: Implies a method or way of doing things that is characteristic or traditional.

方式 (ほうしき, houshiki)

Příklad:
We need a different style of communication for this project.
このプロジェクトには異なる方式のコミュニケーションが必要です。
He prefers a more direct style of management.
彼はより直接的な方式の管理を好みます。
Použití: formalKontext: Used in technical, academic, or business contexts to refer to methods or approaches.
Poznámka: This term is often associated with structured systems or methodologies.

気質 (きしつ, kishitsu)

Příklad:
Her style of leadership reflects her personality.
彼女のリーダーシップの気質は彼女の性格を反映しています。
His musical style conveys deep emotions.
彼の音楽的気質は深い感情を伝えています。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the inherent characteristics or qualities of a person or thing.
Poznámka: This term can imply a deeper, intrinsic nature of someone's behavior or expression.

Synonyma Style

fashion

Fashion refers to popular styles or trends in clothing, accessories, or overall appearance.
Příklad: She always keeps up with the latest fashion trends.
Poznámka: Fashion specifically relates to clothing and appearance, while style can encompass a broader range of personal expression.

mode

Mode refers to a particular way or manner of doing something, often related to a specific context or situation.
Příklad: The mode of dress at the event was formal.
Poznámka: Mode can also refer to a prevailing style or fashion, but it emphasizes the manner or way in which something is done.

manner

Manner refers to the way in which something is done or how someone behaves.
Příklad: His manner of speaking was polite and respectful.
Poznámka: Manner is more focused on behavior or conduct, while style can encompass a wider range of personal expression beyond behavior.

approach

Approach refers to a method or way of dealing with a situation or task.
Příklad: Her approach to problem-solving is systematic and thorough.
Poznámka: Approach is more about the method or strategy used to handle something, while style is broader and can include personal preferences in various aspects of life.

Výrazy a časté fráze Style

In style

To be fashionable or in line with the latest trends.
Příklad: She always dresses in style, no matter the occasion.
Poznámka: This phrase emphasizes being fashionable or trendy, as opposed to just having a personal style.

Out of style

To be unfashionable or not in line with current trends.
Příklad: Bell-bottoms are out of style now, but they might come back into fashion one day.
Poznámka: Similar to 'in style,' this phrase refers to being unfashionable instead of having a personal style.

Signature style

A distinctive or unique style that is characteristic of a particular person.
Příklad: Her signature style includes bold colors and statement jewelry.
Poznámka: Distinct from the general concept of 'style,' this phrase refers to a specific, recognizable way of dressing or designing.

Stylish

Having a fashionable or elegant appearance.
Příklad: He always looks so stylish, with his tailored suits and polished shoes.
Poznámka: While 'style' is a broader concept, 'stylish' specifically denotes someone who dresses or presents themselves in a fashionable way.

Fashion sense

The ability to choose stylish clothing and accessories that suit one's own personality and body type.
Příklad: She has a great fashion sense and can put together outfits effortlessly.
Poznámka: Different from 'style,' this phrase focuses on the ability to make good fashion choices rather than a consistent way of dressing.

Dressed to kill

Dressed very elegantly or provocatively to impress others.
Příklad: She was dressed to kill in that stunning red dress at the party.
Poznámka: This phrase goes beyond just having 'style' and implies dressing in a way that is meant to attract attention or admiration.

In vogue

Currently popular or fashionable.
Příklad: Vintage clothing is currently in vogue among young adults.
Poznámka: Similar to 'in style,' this phrase specifically refers to what is currently popular or trendy, rather than a timeless sense of style.

Style každodenní (slangové) výrazy

Swag

Swag is a term used to describe a person's style, confidence, or charisma.
Příklad: She has so much swag with that outfit.
Poznámka: Swag has a more informal and trendy connotation compared to the word 'style'.

Drippin'

Drippin' is used to indicate someone is wearing very stylish or expensive clothing.
Příklad: He's drippin' in designer gear.
Poznámka: Drippin' emphasizes being exceptionally fashionable or drenched in wealth compared to just having 'style'.

Fleek

Fleek means something is flawless, perfect, or on point, especially in terms of appearance.
Příklad: Her eyebrows are on fleek today.
Poznámka: Fleek suggests an extreme level of impeccability or trendiness beyond typical 'style'.

Chic

Chic refers to a sophisticated and elegantly stylish appearance or manner.
Příklad: She always looks so chic in her minimalist outfits.
Poznámka: Chic conveys a high level of elegance and sophistication beyond ordinary 'style'.

Fly

Fly is used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
Příklad: Those new sneakers are really fly.
Poznámka: Fly is more casual and colloquial than 'style' but still conveys a sense of being fashionable.

Rad

Rad is short for radical and is used to indicate that something is really cool, great, or impressive.
Příklad: His skateboard moves are rad.
Poznámka: Rad has a more casual and laid-back vibe compared to 'style' but still denotes something exciting and exceptional.

Dope

Dope is a term often used to describe something excellent, impressive, or stylish.
Příklad: That jacket is so dope, where did you get it?
Poznámka: Dope is more urban and informal than 'style', indicating a high level of approval and admiration for something.

Style - Příklady

English sentence
English sentence
English sentence

Gramatika Style

Style - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: style
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): styles, style
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): style
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): styled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): styling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): styles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): style
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): style
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
style obsahuje 1 slabik: style
Fonetický přepis: ˈstī(-ə)l
style , ˈstī( ə)l (Červená slabika je přízvučná)

Style - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
style: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.