Slovník
Angličtina - Japonština
Town
taʊn
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
町 (まち), 市 (し), タウン (たうん), 村 (むら), 街 (まち)
Významy Town v japonštině
町 (まち)
Příklad:
I live in a small town.
私は小さな町に住んでいます。
The town is famous for its festivals.
その町は祭りで有名です。
Použití: InformalKontext: Used to refer to a smaller urban area, often with a community feel.
Poznámka: 町 is typically used for smaller urban areas, and it can imply a sense of community. It can also be used in contrast to cities (都市, とし).
市 (し)
Příklad:
He was elected mayor of the city.
彼はその市の市長に選ばれました。
The city is experiencing rapid growth.
その市は急速な成長を遂げています。
Použití: FormalKontext: Used to refer to a larger municipal area, often with administrative significance.
Poznámka: 市 refers to cities in a more formal sense, typically larger than 町. It is often used in administrative contexts.
タウン (たうん)
Příklad:
We went shopping in the town center.
私たちはタウンセンターで買い物をしました。
There's a new café in town.
町に新しいカフェがあります。
Použití: InformalKontext: Often used in casual conversations, especially when referring to shopping or social activities.
Poznámka: タウン is a loanword from English and is often used in a more casual context, particularly in urban settings.
村 (むら)
Příklad:
They come from a small village in the mountains.
彼らは山の中の小さな村出身です。
The village has a rich history.
その村は豊かな歴史があります。
Použití: InformalKontext: Used to refer to very small communities or rural areas.
Poznámka: 村 refers to a village, smaller than a town (町) and often located in rural areas.
街 (まち)
Příklad:
The street in the town is very busy.
町の通りはとても賑やかです。
They enjoy walking around the town.
彼らは町を散歩するのが好きです。
Použití: InformalKontext: Refers to a town or district, often implying a lively area.
Poznámka: 街 can imply a bustling or lively area within a town and is often used to describe urban environments.
Synonyma Town
City
A city is a large human settlement with extensive systems for housing, transportation, commerce, and culture.
Příklad: New York City is a bustling metropolis.
Poznámka: Cities are typically larger and more densely populated than towns.
Village
A village is a small community or group of houses in a rural area.
Příklad: The quaint village was nestled in the countryside.
Poznámka: Villages are usually smaller and more rural than towns.
Hamlet
A hamlet is a small settlement, generally smaller than a village.
Příklad: The tiny hamlet consisted of only a few houses.
Poznámka: Hamlets are even smaller and more isolated than towns.
Borough
A borough is a self-governing district within a town or city.
Příklad: London is divided into several boroughs, each with its own distinct character.
Poznámka: Boroughs are specific administrative divisions within larger towns or cities.
Výrazy a časté fráze Town
Go to town
To do something with great enthusiasm or to put a lot of effort into something.
Příklad: She really went to town on decorating the house for the party.
Poznámka: The phrase 'go to town' conveys a sense of thoroughness or intensity, unlike the general meaning of 'town' as a populated area.
Paint the town red
To go out and enjoy oneself by engaging in lively and often excessive social activities.
Příklad: After their exams were over, the students decided to paint the town red by going out to celebrate.
Poznámka: The idiom 'paint the town red' emphasizes having a wild or extravagant time, contrasting with the literal meaning of 'town' as a place of residences and businesses.
Out of town
To be away from one's usual place of residence or work.
Příklad: They are currently out of town for a business trip.
Poznámka: The phrase 'out of town' refers to being away from a specific location, whereas 'town' typically denotes a populated area where people live and work.
Small town mentality
A narrow-minded or limited perspective often associated with living in a small town.
Příklad: He couldn't adjust to the city life because he had a small town mentality.
Poznámka: The idiom 'small town mentality' reflects a mindset characterized by closed-mindedness or lack of exposure, contrasting with the neutral definition of 'town' as a community.
Town and gown
Refers to the relationship or divide between a university town and its academic community.
Příklad: The relationship between the university and the local town has improved over the years.
Poznámka: The expression 'town and gown' highlights the distinction between the local residents and the academic institution, diverging from the general understanding of 'town' as a residential area.
Town každodenní (slangové) výrazy
Downtown
Refers to the central part of a city or town where most of the commercial and cultural activities are concentrated.
Příklad: Let's meet at that new coffee shop downtown.
Poznámka: Differentiates the central area from the overall town or city, highlighting its bustling and lively nature.
Ghost town
Describes a place, often a town or building, that is deserted or devoid of activity.
Příklad: That old mall is like a ghost town these days.
Poznámka: Implies a sense of abandonment and emptiness, contrasting with the usual bustling atmosphere of a town.
Hometown
Refers to the town or city where a person was born or grew up.
Příklad: I'm heading back to my hometown for the holidays.
Poznámka: Emphasizes the sentimental and personal connection an individual has to a particular town.
Up-and-coming
Describes a place or town that is rapidly developing, often attracting new businesses and residents.
Příklad: That area used to be rundown, but now it's a trendy up-and-coming neighborhood.
Poznámka: Suggests a positive transformation or revitalization of an area, hinting at future potential and growth.
Chinatown
Refers to a distinct neighborhood within a city or town where predominantly Chinese communities reside and operate businesses.
Příklad: Let's grab some delicious dim sum in Chinatown.
Poznámka: Highlights the cultural diversity and unique characteristics of a specific area, reflecting the Chinese influence in that neighborhood.
Hit the town
Means to go out and enjoy oneself in the town or city, usually by visiting bars, restaurants, clubs, etc.
Příklad: It's Friday night, let's get dressed up and hit the town!
Poznámka: Implies a sense of excitement and socializing, often associated with a night of fun and entertainment.
Spit in town
A derogatory term used to describe a newcomer or outsider who is causing disruption or chaos in the community.
Příklad: Watch out for the new spit in town; he's causing trouble already.
Poznámka: Disparaging connotation implying a negative impact on the town's harmony or peace.
Town - Příklady
The town is located in the valley.
The település has a population of 5000.
The small town has a charming main street.
Gramatika Town
Town - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: town
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): towns
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): town
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Town obsahuje 1 slabik: town
Fonetický přepis: ˈtau̇n
town , ˈtau̇n (Červená slabika je přízvučná)
Town - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Town: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.