Slovník
Angličtina - Japonština

Transaction

trænˈzækʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

取引 (とりひき, torihiki), 取引所 (とりひきじょ, torihikijo), 取引記録 (とりひききろく, torihikiroku), 交渉 (こうしょう, koushou), 取引先 (とりひきさき, torihikisaki)

Významy Transaction v japonštině

取引 (とりひき, torihiki)

Příklad:
The transaction was completed successfully.
取引は無事に完了しました。
She made a transaction at the bank.
彼女は銀行で取引をしました。
Použití: formalKontext: Used in financial, business, and legal contexts.
Poznámka: This is the most common meaning, referring to the act of buying, selling, or exchanging goods or services.

取引所 (とりひきじょ, torihikijo)

Příklad:
He works at a stock transaction exchange.
彼は株式取引所で働いています。
The transaction exchange has strict regulations.
その取引所には厳しい規則があります。
Použití: formalKontext: Used in contexts related to trading platforms or exchanges.
Poznámka: This term refers specifically to a place or platform where transactions occur, such as stock exchanges.

取引記録 (とりひききろく, torihikiroku)

Příklad:
Please keep a record of all transactions.
全ての取引の記録を保管してください。
The transaction record was audited.
取引記録が監査されました。
Použití: formalKontext: Used in accounting, finance, and auditing contexts.
Poznámka: This term refers to documentation or logs of transactions, often required for transparency and record-keeping.

交渉 (こうしょう, koushou)

Příklad:
The transaction involved lengthy negotiations.
その取引には長い交渉が含まれていました。
They reached a transaction after several discussions.
彼らは数回の議論の後に取引に達しました。
Použití: formal/informalKontext: Used in business negotiations and discussions.
Poznámka: In some contexts, 'transaction' can imply negotiation or agreement between parties, especially when discussing terms.

取引先 (とりひきさき, torihikisaki)

Příklad:
We need to contact our transaction partners.
取引先に連絡する必要があります。
He has several transaction partners in different industries.
彼は異なる業界にいくつかの取引先を持っています。
Použití: formalKontext: Used in business contexts where relationships with partners or clients are discussed.
Poznámka: This refers to the parties involved in a transaction, usually implying ongoing business relationships.

Synonyma Transaction

Deal

A deal refers to an agreement or arrangement between parties, often involving a financial transaction.
Příklad: They closed a lucrative deal with the company.
Poznámka: While a transaction is a broader term that encompasses various types of exchanges, a deal specifically implies a negotiated agreement or contract.

Exchange

Exchange refers to the act of giving one thing and receiving another in return, often involving a trade or swap.
Příklad: The exchange of goods for services was completed smoothly.
Poznámka: Unlike transaction, which can involve a wider range of interactions, exchange specifically focuses on the act of swapping or trading.

Purchase

A purchase involves buying or acquiring something in exchange for money or equivalent value.
Příklad: She made a significant purchase at the store.
Poznámka: While a transaction can involve various types of exchanges, a purchase specifically refers to acquiring something by paying for it.

Sale

A sale refers to the act of selling something in exchange for money or other forms of payment.
Příklad: The sale of the property was finalized last week.
Poznámka: Unlike transaction, which is a broader term encompassing all types of exchanges, sale specifically focuses on the act of selling something.

Výrazy a časté fráze Transaction

Cash transaction

A transaction that involves the use of physical currency as a form of payment.
Příklad: I prefer cash transactions when buying second-hand items.
Poznámka: Specifies the form of payment used in the transaction.

Financial transaction

Any transaction related to the exchange of money or assets.
Příklad: Online banking allows for quick and secure financial transactions.
Poznámka: Broadens the scope to include all types of monetary exchanges.

Transactional relationship

A relationship based on a series of exchanges or interactions for mutual benefit.
Příklad: Their partnership was purely transactional, lacking any emotional connection.
Poznámka: Emphasizes the business-like nature of the relationship.

Transaction fee

An additional cost charged for processing a financial transaction.
Příklad: The bank charges a transaction fee for foreign currency exchanges.
Poznámka: Indicates an extra charge associated with the transaction.

Online transaction

A transaction conducted over the internet, typically involving electronic payment methods.
Příklad: Shopping online involves making secure online transactions with your credit card.
Poznámka: Specifies that the transaction takes place in the digital realm.

Smooth transaction

A transaction that proceeds without any problems or difficulties.
Příklad: The purchase of our new house was a smooth transaction thanks to our real estate agent.
Poznámka: Highlights the seamless nature of the transaction.

Transactional analysis

A psychological theory that focuses on analyzing social interactions and transactions.
Příklad: The therapist used transactional analysis to examine the communication patterns in the family.
Poznámka: Refers to a specific theory or approach in psychology.

Transaction každodenní (slangové) výrazy

Trade

To 'trade' is to exchange one thing for another, often used in informal settings to refer to a transaction involving a direct swap or exchange.
Příklad: I'm looking to trade my old phone for a new one.
Poznámka: In comparison to 'transaction,' 'trade' implies a direct exchange rather than a purchase or sale.

Swapping

'Swapping' is used colloquially to describe the act of exchanging one item for another
Příklad: I'm swapping my concert tickets for your sports tickets.
Poznámka: This term emphasizes a mutual exchange without necessarily involving money

Bargain

To 'bargain' is to negotiate the terms of a transaction, usually aiming for a more favorable outcome such as a lower price or additional benefits.
Příklad: She loves to bargain at the flea market to get the best deal.
Poznámka: While a 'transaction' refers to the overall exchange, 'bargain' focuses on the negotiation process within a transaction.

Haggle

'Haggling' involves persistent and sometimes aggressive negotiation aimed at reaching a mutually acceptable price or terms in a transaction.
Příklad: They spent hours haggling over the price of the car.
Poznámka: Unlike a standard 'transaction,' 'haggling' involves back-and-forth discussions to arrive at an agreement.

Handover

A 'handover' refers to the act of transferring something to another party, often signaling the conclusion of a transaction.
Příklad: The handover of the keys marked the completion of the transaction.
Poznámka: This term specifically relates to the physical transfer or exchange, distinguishing it from the broader concept of a 'transaction.'

Pass off

To 'pass off' something is to present it as something else, often done deceitfully or misleadingly during a transaction.
Příklad: He tried to pass off his old laptop as brand new during the transaction.
Poznámka: While 'transaction' focuses on the formal exchange, 'passing off' refers to a specific aspect of deception within it.

Transaction - Příklady

The transaction was completed successfully.
I need to make a transaction at the bank.
The company recorded a large transaction last quarter.

Gramatika Transaction

Transaction - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: transaction
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): transactions, transaction
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): transaction
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
transaction obsahuje 3 slabik: trans • ac • tion
Fonetický přepis: tran-ˈzak-shən
trans ac tion , tran ˈzak shən (Červená slabika je přízvučná)

Transaction - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
transaction: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.