Slovník
Angličtina - Korejština
Activity
ækˈtɪvədi
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
활동 (hwaldong), 행위 (haengwi), 활동성 (hwaldongseong), 작업 (jak-eob)
Významy Activity v korejštině
활동 (hwaldong)
Příklad:
The school organized a sports activity.
학교에서 스포츠 활동을 조직했습니다.
I enjoy outdoor activities like hiking.
나는 하이킹 같은 야외 활동을 즐깁니다.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal contexts to refer to any kind of action or event.
Poznámka: This is the most common translation of 'activity' and can refer to physical, mental, or social actions.
행위 (haengwi)
Příklad:
His activity in class was commendable.
그의 수업에서의 행위는 칭찬할 만했습니다.
The activity of the committee was focused on community service.
위원회의 행위는 지역 사회 봉사에 집중되었습니다.
Použití: formalKontext: Used in formal contexts, often referring to actions or behaviors, particularly in legal or bureaucratic discussions.
Poznámka: This term emphasizes the action aspect and is less commonly used in everyday conversation.
활동성 (hwaldongseong)
Příklad:
The activity level of the group is very high.
그 그룹의 활동성은 매우 높습니다.
Her activity in the community reflects her values.
그녀의 지역 사회에서의 활동성은 그녀의 가치를 반영합니다.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the degree or level of engagement or participation in various activities.
Poznámka: This term is often used in discussions about social engagement or participation metrics.
작업 (jak-eob)
Příklad:
The activity for today is to complete the project.
오늘의 작업은 프로젝트를 완성하는 것입니다.
I have several activities to finish before the deadline.
마감 전에 끝내야 할 작업이 여러 개 있습니다.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal contexts, often referring to tasks or assignments.
Poznámka: This term emphasizes a practical or task-oriented aspect of 'activity'.
Synonyma Activity
Task
A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Příklad: Completing the daily tasks is important for productivity.
Poznámka: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.
Operation
An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Příklad: The company's operations require careful planning and execution.
Poznámka: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.
Exercise
Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Příklad: Regular exercise is important for maintaining good health.
Poznámka: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.
Venture
A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Příklad: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Poznámka: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'
Výrazy a časté fráze Activity
Get the ball rolling
To start an activity or process.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Poznámka: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.
In full swing
At the peak or most active stage of an activity.
Příklad: The preparations for the event are in full swing now.
Poznámka: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.
Hit the ground running
To start something quickly and energetically.
Příklad: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Poznámka: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.
Up and running
Fully operational or functioning.
Příklad: The new software system is up and running smoothly now.
Poznámka: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.
Burning the midnight oil
To work late into the night.
Příklad: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Poznámka: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.
On the go
Constantly busy or active.
Příklad: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Poznámka: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.
Call it a day
To stop working on something for the rest of the day.
Příklad: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Poznámka: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.
Activity každodenní (slangové) výrazy
Busy as a bee
This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Příklad: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Poznámka: It emphasizes a high level of activity and productivity.
Riding the wave
To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Příklad: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Poznámka: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.
On the move
Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Příklad: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Poznámka: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.
Hustle and bustle
Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Příklad: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Poznámka: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.
Buzzing around
To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Příklad: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Poznámka: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.
Whirlwind of activity
A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Příklad: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Poznámka: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.
All systems go
This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Příklad: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Poznámka: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.
Activity - Příklady
I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
나는 하이킹과 캠핑 같은 야외 활동을 즐깁니다.
The company organized team-building activities for its employees.
회사는 직원들을 위한 팀 빌딩 활동을 조직했습니다.
Reading is one of my favorite activities.
독서는 제가 가장 좋아하는 활동 중 하나입니다.
Gramatika Activity
Activity - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: activity
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): activities, activity
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): activity
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
activity obsahuje 4 slabik: ac • tiv • i • ty
Fonetický přepis: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti və tē (Červená slabika je přízvučná)
Activity - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
activity: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.