Slovník
Angličtina - Korejština

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

논쟁 (nonjaeng), 주장 (jujang), 논거 (nongeo), 인수 (insu)

Významy Argument v korejštině

논쟁 (nonjaeng)

Příklad:
They had a heated argument about politics.
그들은 정치에 대해 격렬한 논쟁을 벌였다.
She avoided the argument by changing the subject.
그녀는 주제를 바꿔서 논쟁을 피했다.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations, typically when discussing disagreements or disputes between people.
Poznámka: The term '논쟁' emphasizes a dispute or disagreement, often involving strong opinions.

주장 (jujang)

Příklad:
His argument was convincing and well-researched.
그의 주장은 설득력이 있고 잘 조사되었다.
She presented her argument clearly in the debate.
그녀는 토론에서 자신의 주장을 명확하게 제시했다.
Použití: formalKontext: Commonly used in academic or professional settings, especially in discussions or debates.
Poznámka: The term '주장' refers to a claim or statement made to support a point of view.

논거 (nongeo)

Příklad:
The argument was based on solid evidence.
그 논거는 확실한 증거에 기반하였다.
She used logical reasoning as her argument.
그녀는 논리적인 추리를 자신의 논거로 사용했다.
Použití: formalKontext: Used in logical discussions, arguments, or academic writing to refer to the basis of an argument.
Poznámka: The term '논거' emphasizes the reasoning or evidence supporting an argument.

인수 (insu)

Příklad:
The argument in mathematics can be quite complex.
수학에서의 인수는 상당히 복잡할 수 있다.
In programming, the function takes an argument.
프로그래밍에서 함수는 인수를 받는다.
Použití: formalKontext: Used in technical fields such as mathematics or computer science, referring to inputs or variables.
Poznámka: In this context, '인수' refers to parameters or inputs in formulas, functions, or equations.

Synonyma Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Výrazy a časté fráze Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:

Argument každodenní (slangové) výrazy

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Příklady

The lawyer presented a strong argument in court.
변호사는 법정에서 강력한 주장을 펼쳤습니다.
We had a heated argument about politics.
우리는 정치에 대해 열띤 논쟁을 했습니다.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
이 제품을 사야 하는 이유에 대한 좋은 주장을 해줄 수 있나요?

Gramatika Argument

Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)

Argument - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.