Slovník
Angličtina - Korejština
Art
ɑrt
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
예술 (yesul), 기술 (gisul), 예술성 (yesulseong), 미술 (misul), 예술적 표현 (yesuljeok pyohyeon)
Významy Art v korejštině
예술 (yesul)
Příklad:
She studied art in college.
그녀는 대학에서 예술을 전공했습니다.
The museum has a new exhibition of modern art.
박물관에는 현대 미술의 새로운 전시가 있습니다.
Použití: formalKontext: Used in discussions about creative fields such as painting, sculpture, and music.
Poznámka: This is the most common meaning of 'art' and refers specifically to creative expressions and works.
기술 (gisul)
Příklad:
The art of negotiation is essential in business.
협상의 기술은 비즈니스에서 필수적입니다.
He has mastered the art of cooking.
그는 요리의 기술을 완벽하게 익혔습니다.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe skills or techniques in various fields.
Poznámka: In this context, 'art' refers to a skill or technique that requires practice and expertise.
예술성 (yesulseong)
Příklad:
The artist's work has great artistic value.
그 예술가의 작품은 큰 예술성을 가지고 있습니다.
There is a lot of artistry in her performance.
그녀의 공연에는 많은 예술성이 있습니다.
Použití: formalKontext: Used when discussing the aesthetic quality or creativity of a work.
Poznámka: This meaning emphasizes the quality of being artistic or having artistic merit.
미술 (misul)
Příklad:
He enjoys painting and other forms of visual art.
그는 그림 그리기와 다른 형태의 미술을 즐깁니다.
She is taking a class in fine arts.
그녀는 미술 수업을 듣고 있습니다.
Použití: formal/informalKontext: Used specifically to refer to visual arts such as painting, drawing, and sculpture.
Poznámka: This term is often used in educational contexts or discussions about specific art forms.
예술적 표현 (yesuljeok pyohyeon)
Příklad:
Dance is a form of artistic expression.
춤은 예술적 표현의 한 형태입니다.
He uses music as his artistic expression.
그는 음악을 자신의 예술적 표현으로 사용합니다.
Použití: formal/informalKontext: Refers to the way artists convey their ideas and emotions through their work.
Poznámka: This phrase highlights the communicative aspect of art.
Synonyma Art
fine art
Fine art refers to creative works, such as painting, sculpture, and architecture, that are primarily intended for aesthetic appreciation.
Příklad: She studied fine art at university.
Poznámka: Fine art specifically focuses on visual arts created for their beauty and emotional power.
craftsmanship
Craftsmanship refers to the quality of design and work shown in something made by hand.
Příklad: The craftsmanship of this piece of furniture is exceptional.
Poznámka: Craftsmanship emphasizes the skill and quality of workmanship in creating an object.
creativity
Creativity is the ability to use imagination and original ideas to create something new or to solve problems.
Příklad: Her creativity knows no bounds when it comes to painting.
Poznámka: Creativity focuses on the act of generating new and unique ideas or expressions.
skill
Skill refers to the ability to do something well, usually gained through training or experience.
Příklad: His skill in photography is evident in every shot he takes.
Poznámka: Skill emphasizes proficiency and expertise in performing a particular task or activity.
expression
Expression refers to the conveying of thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or artistic creations.
Příklad: The painting is a beautiful expression of the artist's emotions.
Poznámka: Expression focuses on communicating ideas or emotions through various forms of art or communication.
Výrazy a časté fráze Art
A work of art
This phrase is used to describe something that is exceptionally well-crafted, beautiful, or skillfully created.
Příklad: Her painting is truly a work of art, with its intricate details and vibrant colors.
Poznámka: The phrase 'a work of art' refers to a specific piece or creation, while 'art' itself is a more general term encompassing various forms of creative expression.
Artistic license
This phrase refers to the freedom or liberty that artists, writers, or creators take in deviating from reality or accuracy for creative purposes.
Příklad: The filmmaker took some artistic license in portraying historical events for the sake of storytelling.
Poznámka: While 'art' can refer to the broader concept of creativity, 'artistic license' specifically pertains to the liberties taken within the creative process.
Art for art's sake
This phrase emphasizes creating art purely for the intrinsic value and enjoyment of the creative process, rather than for external rewards or purposes.
Příklad: She creates purely for art's sake, without any concern for commercial success.
Poznámka: It highlights the idea of creating art for its own sake, rather than for any utilitarian or practical reasons.
Starving artist
This expression refers to an artist who struggles financially or lives in poverty due to their dedication to their art and often lack of commercial success.
Příklad: He's been living like a starving artist in a tiny studio apartment, dedicated to his craft.
Poznámka: While 'artist' refers to a person who creates art, 'starving artist' specifically conveys the financial hardships commonly associated with pursuing art.
Art of war
This phrase refers to the strategic or skillful approach to warfare or conflict, often used metaphorically in business or other competitive contexts.
Příklad: Sun Tzu's 'The Art of War' is a classic treatise on military strategy and tactics.
Poznámka: It focuses on the strategic aspect of conflict or competition, whereas 'art' in a general sense pertains to various forms of creative expression.
Art imitates life
This phrase suggests that art often mirrors or reflects the realities of human experiences, emotions, and society.
Příklad: The novel's characters and plot reflect real-life situations and personalities, showing how art imitates life.
Poznámka: It highlights the relationship between art and reality, illustrating how art can capture and represent aspects of life.
State of the art
This phrase describes something that is at the forefront of innovation, using the latest and most advanced techniques or technology.
Příklad: Their new facility is equipped with state-of-the-art technology for research and development.
Poznámka: While 'art' typically refers to creative expression, 'state of the art' emphasizes cutting-edge advancements and technological superiority.
Art každodenní (slangové) výrazy
Arty
Arty is used to describe something that is related to or characteristic of the arts, especially in an unconventional or imaginative way.
Příklad: She's into arty stuff like abstract paintings and avant-garde films.
Poznámka: The slang term 'arty' is a more casual and colloquial way of referring to something artistic or related to the arts compared to simply using 'art'.
Artsy-fartsy
Artsy-fartsy is a humorous and slightly derogatory term used to describe something that is overly pretentious or affected in an artistic way.
Příklad: Some people find her taste in home decor a bit too artsy-fartsy for their liking.
Poznámka: The term 'artsy-fartsy' adds a playful and mocking tone compared to the more neutral term 'artistic'.
Artistic flair
Artistic flair refers to a distinctive and stylish quality or skill in creating or presenting art.
Příklad: His designs always have that artistic flair that sets them apart from others.
Poznámka: While 'artistic flair' carries a sense of creativity and talent, it is more specific and focused than the general term 'art'.
Art buff
An art buff is a person who is very enthusiastic and knowledgeable about art.
Příklad: She's a real art buff, always visiting galleries and museums on the weekends.
Poznámka: The term 'art buff' emphasizes a strong interest and passion for art, going beyond just being a casual admirer.
Art junkie
An art junkie is someone who is addicted to or can't get enough of art in various forms.
Příklad: As an art junkie, he can spend hours browsing through art magazines and online galleries.
Poznámka: Compared to 'art lover' or 'art enthusiast', 'art junkie' implies a deeper obsession or insatiable craving for art.
Art scene
The art scene refers to the collective environment or community of artists, galleries, events, and activities in a particular area.
Příklad: She's deeply immersed in the local art scene, attending exhibitions and supporting emerging artists.
Poznámka: The term 'art scene' encompasses the social aspect and interconnectedness of the art world, distinguishing it from the more solitary connotation of 'art'.
Art house
Art house refers to a movie theater or cinema that primarily shows independent, foreign, or experimental films that are often more artistically driven than commercially mainstream.
Příklad: Their films are known for their unconventional style and thought-provoking narratives, catering to the art house audience.
Poznámka: The term 'art house' specifically denotes a type of cinema or film category, differentiating it from the broader term 'art'.
Art - Příklady
Art is a form of expression that transcends language barriers.
예술은 언어 장벽을 초월하는 표현의 한 형태입니다.
She has a talent for creating beautiful art.
그녀는 아름다운 예술을 창조하는 재능이 있습니다.
The museum has a vast collection of contemporary art.
그 박물관은 현대 예술의 방대한 컬렉션을 보유하고 있습니다.
Gramatika Art
Art - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: art
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arts, art
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): art
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
art obsahuje 1 slabik: art
Fonetický přepis: ˈärt
art , ˈärt (Červená slabika je přízvučná)
Art - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
art: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.