Slovník
Angličtina - Korejština

Basis

ˈbeɪsəs
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

기초, 기반, 기준, 근거, 토대

Významy Basis v korejštině

기초

Příklad:
The basis of the theory is well established.
이 이론의 기초는 잘 확립되어 있다.
We need a strong basis for our argument.
우리는 우리의 주장을 위한 강력한 기초가 필요하다.
Použití: formalKontext: Used in academic, scientific, or technical contexts.
Poznámka: Often used to indicate foundational principles or underlying reasons in discussions or studies.

기반

Příklad:
The project is built on the basis of community feedback.
이 프로젝트는 지역 사회의 피드백을 기반으로 한다.
His decision was made on the basis of the evidence presented.
그의 결정은 제시된 증거를 기반으로 이루어졌다.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in discussions about projects, decisions, or policies.
Poznámka: Can refer to the foundation or support for actions or decisions in various contexts.

기준

Příklad:
The basis for measurement is important in experiments.
실험에서 측정의 기준은 중요하다.
We set the basis for the evaluation process.
우리는 평가 과정의 기준을 설정했다.
Použití: formalKontext: Used in contexts involving standards, evaluations, or measurements.
Poznámka: Often used in professional or academic settings where specific criteria are established.

근거

Příklad:
She provided a solid basis for her claims.
그녀는 자신의 주장을 뒷받침할 근거를 제시했다.
The basis of his argument was weak.
그의 주장의 근거는 약했다.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions where justification or evidence is provided.
Poznámka: Indicates the reasoning or justification behind a statement or action.

토대

Příklad:
The basis of our friendship is trust.
우리의 우정의 토대는 신뢰다.
Education serves as the basis for a better society.
교육은 더 나은 사회를 위한 토대 역할을 한다.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations about relationships or social structures.
Poznámka: Emphasizes the underlying support or foundation for relationships or societal values.

Synonyma Basis

foundation

Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Příklad: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Poznámka: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'

ground

Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Příklad: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Poznámka: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.

underlying

Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Příklad: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Poznámka: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'

reason

Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Příklad: The reason for her absence was a family emergency.
Poznámka: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.

Výrazy a časté fráze Basis

on a regular basis

This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Příklad: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Poznámka: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.

on a daily basis

Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Příklad: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Poznámka: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.

basis for comparison

Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Příklad: This study serves as a basis for comparison with future research.
Poznámka: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.

basis of understanding

Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Příklad: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Poznámka: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.

basis of calculation

Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Příklad: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Poznámka: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.

on a weekly basis

Expresses that something occurs once a week or every week.
Příklad: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Poznámka: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.

basis of comparison

Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Příklad: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Poznámka: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.

Basis každodenní (slangové) výrazy

on a need-to-know basis

This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Příklad: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Poznámka: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.

cover all the bases

To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Příklad: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Poznámka: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.

get back to basics

This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Příklad: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Poznámka: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.

basis bomb

A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Příklad: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Poznámka: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.

base it on

To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Příklad: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Poznámka: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.

Basis - Příklady

The basis of our argument is that we need more evidence.
우리 주장의 기초는 더 많은 증거가 필요하다는 것입니다.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
회사의 성공은 열심히 일하고 헌신하는 튼튼한 기초 위에 세워져 있습니다.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
새로운 언어의 기초를 배우는 것은 효과적인 의사소통을 위해 필수적입니다.

Gramatika Basis

Basis - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: basis
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bases
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): basis
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
basis obsahuje 2 slabik: ba • sis
Fonetický přepis: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Červená slabika je přízvučná)

Basis - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
basis: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.