Slovník
Angličtina - Korejština
Especially
ɪˈspɛʃəli
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
특히, 특별히, 주로, 특별히
Významy Especially v korejštině
특히
Příklad:
I love fruits, especially apples.
나는 과일을 좋아하는데, 특히 사과를 좋아해.
He is good at sports, especially basketball.
그는 운동을 잘하는데, 특히 농구를 잘해.
Použití: informalKontext: Used to give emphasis to a particular item or category in a conversation or written text.
Poznámka: This is the most common translation of 'especially' and is used in both spoken and written Korean.
특별히
Příklad:
This dish is prepared especially for you.
이 요리는 당신을 위해 특별히 준비되었습니다.
I made this gift especially for her birthday.
나는 그녀의 생일을 위해 특별히 이 선물을 만들었어.
Použití: formalKontext: Used to indicate that something is done in a special or distinct manner.
Poznámka: This form is often used in more formal contexts, such as written communication or speeches.
주로
Příklad:
I read various genres, but I especially enjoy mysteries.
나는 다양한 장르를 읽지만, 주로 미스터리를 즐긴다.
She travels a lot, especially to Europe.
그녀는 많이 여행하는데, 주로 유럽으로 간다.
Použití: informalKontext: Used to indicate a primary preference or tendency within a broader category.
Poznámka: While '주로' emphasizes a primary choice, it can sometimes be used interchangeably with '특히' when expressing general preferences.
특별히
Příklad:
He was specially invited to the event.
그는 그 행사에 특별히 초대되었다.
This project was designed especially for children.
이 프로젝트는 어린이들을 위해 특별히 설계되었다.
Použití: formalKontext: Used similarly to '특별히' but often pertains to invitations or arrangements that require a special consideration.
Poznámka: It adds a layer of significance and can be used in both formal and informal settings.
Synonyma Especially
Výrazy a časté fráze Especially
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
Příklad: She loved music, above all classical pieces.
Poznámka: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
Příklad: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Poznámka: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
Příklad: The team played exceptionally well, notably their defense.
Poznámka: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
Příklad: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Poznámka: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
Příklad: Can you tell me specifically what you need for the project?
Poznámka: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
Příklad: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Poznámka: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
Příklad: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Poznámka: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Especially každodenní (slangové) výrazy
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
Příklad: I love all types of music, especially jazz and classical.
Poznámka: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
Příklad: This cake was specially made for your birthday.
Poznámka: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
Příklad: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Poznámka: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
Příklad: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Poznámka: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - Příklady
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
특히 겨울철에는 따뜻하게 지내는 것이 중요합니다.
I love all types of music, especially jazz.
저는 모든 종류의 음악을 좋아하는데, 특히 재즈를 좋아합니다.
This project is especially important to me.
이 프로젝트는 저에게 특히 중요합니다.
Gramatika Especially
Especially - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: especially
Konjugace
Příslovce (Adverb): especially
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
especially obsahuje 4 slabik: es • pe • cial • ly
Fonetický přepis: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (Červená slabika je přízvučná)
Especially - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
especially: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.