Slovník
Angličtina - Korejština
Instead
ɪnˈstɛd
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
대신에, 오히려, 대신
Významy Instead v korejštině
대신에
Příklad:
I will go to the park instead of the mall.
나는 쇼핑몰 대신에 공원에 갈 것이다.
She chose tea instead of coffee.
그녀는 커피 대신에 차를 선택했다.
Použití: formal/informalKontext: Used when substituting one thing for another.
Poznámka: Commonly used in both written and spoken Korean.
오히려
Příklad:
He didn't go to the party; instead, he stayed home.
그는 파티에 가지 않고, 오히려 집에 있었다.
Instead of complaining, try to find a solution.
불평하는 대신에 해결책을 찾아보세요.
Použití: formal/informalKontext: Used to emphasize a different option or action.
Poznámka: Often used in discussions or advice to suggest a preferable option.
대신
Příklad:
You can use this tool instead.
이 도구를 대신 사용할 수 있습니다.
He sent an email instead of calling.
그는 전화하는 대신 이메일을 보냈다.
Použití: informalKontext: Used in casual conversation or informal writing.
Poznámka: This form is more colloquial and can be used in everyday situations.
Synonyma Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Příklad: I would rather stay home than go out tonight.
Poznámka: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Příklad: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Poznámka: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Výrazy a časté fráze Instead
in place of
To use or have something instead of something else.
Příklad: I'll have tea in place of coffee this morning.
Poznámka: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Příklad: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Poznámka: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Příklad: I prefer to walk rather than take the bus.
Poznámka: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Příklad: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Poznámka: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Příklad: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Poznámka: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Příklad: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Poznámka: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Příklad: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Poznámka: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Příklad: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Poznámka: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Instead každodenní (slangové) výrazy
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Příklad: I'll have coffee instead of tea.
Poznámka:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Příklad: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Poznámka: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Příklad: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Poznámka: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Příklad: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Poznámka: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Příklad: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Poznámka: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Příklady
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
영화관에 가는 대신, 집에 머물며 영화를 보자.
I would rather have tea instead of coffee.
커피 대신 차를 마시는 것이 더 좋다.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
칼 대신 연필 깎이를 사용할 수 있다.
Gramatika Instead
Instead - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: instead
Konjugace
Příslovce (Adverb): instead
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
instead obsahuje 2 slabik: in • stead
Fonetický přepis: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Červená slabika je přízvučná)
Instead - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
instead: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.