Slovník
Angličtina - Korejština

Pattern

ˈpædərn
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

양식, 패턴, 형태, 모범, 규칙

Významy Pattern v korejštině

양식

Příklad:
The dress has a floral pattern.
그 드레스는 꽃무늬 양식이 있다.
Can you create a pattern for the quilt?
퀼트를 위한 양식을 만들 수 있어?
Použití: informalKontext: Fashion, arts and crafts
Poznámka: Used to describe designs or arrangements in textiles or artwork.

패턴

Příklad:
There is a pattern in her behavior.
그녀의 행동에는 패턴이 있다.
We need to identify the pattern of the data.
데이터의 패턴을 식별해야 한다.
Použití: formalKontext: Science, research, psychology
Poznámka: Refers to a discernible regularity or trend in data or behavior.

형태

Příklad:
The building follows a unique architectural pattern.
그 건물은 독특한 건축 형태를 따른다.
Her artwork reflects a modern pattern.
그녀의 예술 작품은 현대적인 형태를 반영한다.
Použití: formalKontext: Architecture, design, art
Poznámka: Indicates a specific structure or style in design or art.

모범

Příklad:
He is a pattern of excellence in his field.
그는 자신의 분야에서 모범이 된다.
She serves as a pattern for future generations.
그녀는 미래 세대를 위한 모범으로 행동한다.
Použití: formalKontext: Education, leadership
Poznámka: Used to describe an exemplary model or standard to aspire to.

규칙

Příklad:
She follows a strict pattern in her daily routine.
그녀는 일상에서 엄격한 규칙을 따른다.
This pattern helps us understand the workflow.
이 규칙은 우리가 작업 흐름을 이해하는 데 도움이 된다.
Použití: informalKontext: Daily life, work
Poznámka: Can refer to a systematic approach or procedure in daily activities.

Synonyma Pattern

design

Design refers to a plan or drawing produced to show the look and function of something before it is made.
Příklad: The design on the fabric is intricate and beautiful.
Poznámka: Design often implies a more intentional or deliberate creation compared to a pattern.

structure

Structure refers to the arrangement of and relations between the parts or elements of something complex.
Příklad: The structure of the building follows a unique pattern of beams and columns.
Poznámka: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements rather than the repetition characteristic of a pattern.

arrangement

Arrangement refers to the way in which things are organized or set out in relation to each other.
Příklad: The flowers were arranged in a beautiful pattern in the vase.
Poznámka: Arrangement emphasizes the positioning or organization of elements rather than the repetitive nature of a pattern.

template

Template refers to a preset format or layout used as a guide for making something.
Příklad: The template for the website includes a specific pattern for the header.
Poznámka: Template implies a predefined format or structure that serves as a model, which may or may not involve a repeated design.

Výrazy a časté fráze Pattern

Follow a pattern

To adhere to a specific plan or design, often in a repetitive manner.
Příklad: When sewing, it's important to follow the pattern to get the right shape.
Poznámka: The phrase adds the idea of following a set plan or design, rather than just the concept of a pattern itself.

Pattern recognition

The ability to identify similarities or regularities among different things or events.
Příklad: His job involves a lot of pattern recognition in analyzing data.
Poznámka: Refers to the cognitive process of recognizing patterns, not just the physical arrangement of shapes.

Set a pattern

Establishing a model or example that others may imitate or follow.
Příklad: Her success in the field set a pattern for others to follow.
Poznámka: Involves establishing a model or example for others, rather than just the physical arrangement of a pattern.

Pattern of behavior

A consistent way of behaving that can be observed over time.
Příklad: His pattern of behavior suggests a lack of commitment.
Poznámka: Refers to consistent behavior over time, rather than a physical design structure.

Pattern of speech

The distinctive way in which someone speaks, including intonation and word choice.
Příklad: Her pattern of speech indicated she was from the southern region.
Poznámka: Focuses on the unique way someone speaks, not on the physical arrangement of a pattern.

Pattern emerges

To become visible or noticeable after observation or analysis.
Příklad: After analyzing the data, a clear pattern emerges that can help us make predictions.
Poznámka: Highlights the process of a pattern becoming evident, rather than just the pattern itself.

Pattern of thought

Refers to the consistent way in which someone thinks or approaches problems.
Příklad: His pattern of thought is very analytical and logical.
Poznámka: Focuses on the mental process of thinking, not on the physical arrangement of a pattern.

Pattern každodenní (slangové) výrazy

On repeat

To describe something that happens repeatedly or continuously, similar to a repeated pattern.
Příklad: Her behavior of apologizing over and over is on repeat.
Poznámka: Used informally in spoken language to convey a sense of recurrence or sameness.

Rhythm

Refers to the natural flow or harmony in a relationship or situation, resembling a pattern of interaction.
Příklad: Their friendship has a good rhythm - they understand each other without words.
Poznámka: Emphasizes the smoothness and synchronicity in actions rather than just the structure itself.

Vibe

Refers to the general atmosphere or feeling of a place or situation, akin to a recognizable pattern of energy.
Příklad: I'm getting a positive vibe from this restaurant - let's check it out.
Poznámka: Conveys a more subjective and experiential sense rather than a literal visual or structural pattern.

Groove

Indicates a state of smooth and effortless performance, as if moving in a satisfying and predictable pattern.
Příklad: She's really in the groove when she's dancing - it's like she becomes one with the music.
Poznámka: Suggests a feeling of being deeply engaged with the activity at hand, incorporating both skill and enjoyment.

Loop

Describes a situation where events or discussions are repeated in a cyclic or patterned manner.
Příklad: We're stuck in this loop of arguments, and we need to find a way out.
Poznámka: Implies a cyclical nature of repetition, often with negative connotations of being stuck or unable to progress.

Beats

Refers to the rhythmic elements in music or speech, representing a structured pattern of sounds.
Příklad: The beats of this song are catchy - I can't stop tapping my foot to it.
Poznámka: Specifically used in the context of music or speech rhythm, emphasizing the auditory aspect of patterns.

Cadence

Denotes the rhythm or inflection in spoken language, akin to a discernible pattern or musical flow.
Příklad: The cadence of his speech is mesmerizing - it's like listening to poetry.
Poznámka: Often used in contexts related to speech or writing to highlight the melodic quality or flow of expression.

Pattern - Příklady

The pattern on the fabric is very intricate.
그 직물의 패턴은 매우 복잡하다.
She noticed a pattern in his behavior.
그녀는 그의 행동에서 패턴을 발견했다.
I used a template to create the design.
나는 디자인을 만들기 위해 템플릿을 사용했다.

Gramatika Pattern

Pattern - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: pattern
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): patterns
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): pattern
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): patterned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): patterning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): patterns
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): pattern
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): pattern
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
pattern obsahuje 2 slabik: pat • tern
Fonetický přepis: ˈpa-tərn
pat tern , ˈpa tərn (Červená slabika je přízvučná)

Pattern - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
pattern: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.