Slovník
Angličtina - Korejština

Time

taɪm
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

시간 (sigan), 때 (ttae), 시점 (sijeom), 시간대 (sigandae), 시 (si), 기회 (gihoe)

Významy Time v korejštině

시간 (sigan)

Příklad:
What time is it?
지금 몇 시예요?
I need more time to finish my work.
내 일을 끝내기 위해 더 많은 시간이 필요해요.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to the concept of time in general, such as hours, minutes, and duration.
Poznámka: The term '시간' is the most common translation for 'time' when discussing hours, schedules, or duration.

때 (ttae)

Příklad:
There was a time when we were happy.
우리가 행복했던 때가 있었어요.
At that time, I was still a student.
그때, 저는 아직 학생이었어요.
Použití: informalKontext: Used to denote a specific time period or occasion.
Poznámka: '때' is often used in a more narrative or conversational context to refer to a particular moment or period in the past.

시점 (sijeom)

Příklad:
At what point in time did this happen?
이 일이 언제 발생했나요?
From this point in time, we need to be careful.
이 시점부터 우리는 조심해야 해요.
Použití: formalKontext: Refers to a specific moment or reference point in time, often used in discussions or analyses.
Poznámka: '시점' is typically used in more formal contexts, such as academic or professional discussions.

시간대 (sigandae)

Příklad:
What time zone are you in?
당신은 어떤 시간대에 있나요?
The meeting is scheduled for 3 PM in my time zone.
회의는 내 시간대 기준으로 오후 3시에 예정되어 있어요.
Použití: formalKontext: Used to refer to different time zones, especially in global communications.
Poznámka: '시간대' is relevant in contexts involving travel, international meetings, or time differences.

시 (si)

Příklad:
The clock shows three o'clock.
시계는 세 시를 가리키고 있어요.
It’s time to go.
가야 할 시간이야.
Použití: informalKontext: Used specifically to refer to hours on a clock.
Poznámka: '시' is used when talking about specific hours, often in casual conversations.

기회 (gihoe)

Příklad:
This is your time to shine.
이건 너의 기회야.
Don't miss this opportunity; it may be your only time.
이 기회를 놓치지 마세요; 이게 너의 유일한 기회일 수 있어.
Použití: informalKontext: Used to convey opportunities or favorable moments in life.
Poznámka: '기회' is more about the opportunity aspect of 'time' rather than the measurement of it.

Synonyma Time

Duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Příklad: The duration of the movie was two hours.
Poznámka: Duration specifically focuses on the length or period of time.

Period

Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Příklad: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Poznámka: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.

Interval

Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Příklad: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Poznámka: Interval suggests a break or pause between two points in time.

Era

Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Příklad: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Poznámka: Era typically refers to a significant and defining period in history.

Výrazy a časté fráze Time

Time flies

This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Příklad: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Poznámka: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.

Kill time

To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Příklad: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Poznámka: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.

Race against time

To try to do something very quickly because there is not much time.
Příklad: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Poznámka: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.

Behind the times

Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Příklad: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Poznámka: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.

In the nick of time

At the last possible moment; just in time.
Příklad: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Poznámka: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.

From time to time

Occasionally; sometimes but not regularly.
Příklad: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Poznámka: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.

Better late than never

It is better to do something late than to not do it at all.
Příklad: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.

Time každodenní (slangové) výrazy

A stitch in time saves nine

This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Příklad: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Poznámka: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.

Time's up!

This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Příklad: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Poznámka: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.

Times Square

Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Příklad: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Poznámka: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.

Long time no see

This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Příklad: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Poznámka: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.

Time after time

This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Příklad: She keeps making the same mistakes time after time.
Poznámka: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.

Time warp

A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Příklad: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Poznámka: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.

Spending time

The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Příklad: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Poznámka: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.

Time - Příklady

I don't have time to go shopping today.
나는 오늘 쇼핑할 시간이 없어.
Can you tell me the time, please?
시간 좀 알려줄 수 있어?
I like to spend my free time reading books.
나는 자유 시간을 책 읽는 데 보내는 것을 좋아해.
It's time to go to bed.
자러 갈 시간이야.
Just in time.
딱 제 시간에.

Gramatika Time

Time - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: time
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): times, time
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): time
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): timed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): timing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): times
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): time
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): time
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Time obsahuje 1 slabik: time
Fonetický přepis: ˈtīm
time , ˈtīm (Červená slabika je přízvučná)

Time - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Time: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.