Slovník
Angličtina - Norština
Bank
bæŋk
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
bank (financial institution), bank (side of a river), bank (a storage place), to bank (to tilt), bank (a reserve or supply)
Významy Bank v norštině (bokmål)
bank (financial institution)
Příklad:
I need to go to the bank to withdraw some money.
Jeg må gå til banken for å ta ut penger.
She works at a local bank.
Hun jobber i en lokal bank.
Použití: formalKontext: Used when referring to financial institutions where people can save, borrow, and manage money.
Poznámka: In Norwegian, 'bank' is used the same way as in English, and it refers specifically to financial institutions.
bank (side of a river)
Příklad:
We sat on the bank of the river and watched the sunset.
Vi satt på bredden av elven og så på solnedgangen.
The bank of the river is a great spot for fishing.
Bredden av elven er et flott sted for fiske.
Použití: informalKontext: Used when talking about the land alongside a river or body of water.
Poznámka: In Norwegian, 'bredden' is often used to specify the bank of a river, but 'bank' can also be understood in this context.
bank (a storage place)
Příklad:
He has a bank of knowledge about history.
Han har en bank av kunnskap om historie.
The company has a bank of data that they use for research.
Selskapet har en bank av data som de bruker til forskning.
Použití: formalKontext: Used when referring to a collection or storage of resources, such as knowledge or data.
Poznámka: This usage is more abstract and less common, but it is still valid in Norwegian.
to bank (to tilt)
Příklad:
The pilot had to bank the plane to make the turn.
Piloten måtte helle flyet for å ta svingen.
He banked the bicycle to avoid the obstacle.
Han helte sykkelen for å unngå hindringen.
Použití: formalKontext: Used in aviation or cycling when referring to tilting an object to change direction.
Poznámka: The verb 'å banke' can mean to tilt or incline, but it is more commonly used in specific contexts like aviation.
bank (a reserve or supply)
Příklad:
We have a bank of volunteers ready to help.
Vi har en bank av frivillige klare til å hjelpe.
The organization maintains a bank of resources for emergencies.
Organisasjonen opprettholder en bank av ressurser for nødsituasjoner.
Použití: formalKontext: Used when referring to a reserve or supply of something, such as volunteers or resources.
Poznámka: Similar to the usage of 'bank' as a storage place, but emphasizes the idea of a reserve.
Synonyma Bank
financial institution
A financial institution is a broad term that encompasses banks as well as other entities that provide financial services such as credit unions and investment firms.
Příklad: I opened a savings account at a local financial institution.
Poznámka: Financial institution is a more general term that includes banks, whereas a bank specifically refers to an institution that provides financial services like accepting deposits and lending money.
lender
A lender is an individual, group, or financial institution that provides funds to borrowers with the expectation of repayment with interest.
Příklad: The lender approved my loan application for the new house.
Poznámka: A lender specifically focuses on providing funds to borrowers, while a bank offers a wider range of financial services beyond lending.
financial organization
A financial organization refers to a company or entity involved in financial activities such as banking, investing, or insurance.
Příklad: The financial organization announced a merger with another bank.
Poznámka: Financial organization is a more encompassing term that includes various entities involved in financial activities, whereas a bank specifically deals with financial transactions and services.
credit union
A credit union is a member-owned financial cooperative that offers similar services to a bank, such as savings accounts, loans, and other financial products.
Příklad: I decided to join a credit union for better interest rates on loans.
Poznámka: Credit unions are member-owned cooperatives that operate for the benefit of their members, while banks are typically for-profit institutions owned by shareholders.
Výrazy a časté fráze Bank
Break the bank
To spend more money than one can afford or more than is reasonable.
Příklad: I wanted to buy that new car, but it would break the bank.
Poznámka: This idiom refers to spending beyond one's financial means, unlike the original word 'bank' which is a financial institution.
Bank on
To depend or rely on someone or something.
Příklad: I'm banking on you to finish the project on time.
Poznámka: In this context, 'bank' is used figuratively to mean relying on someone or something for a particular outcome.
On the banks of
To be situated near the edge of a river, lake, or other body of water.
Příklad: Their house is located on the banks of the river.
Poznámka: Here, 'banks' refers to the sides of a water body, as opposed to the financial institution meaning of 'bank'.
Food bank
A place where donated food is stored and distributed to those in need.
Příklad: The community organized a food drive for the local food bank.
Poznámka: In this case, 'bank' is used to indicate a place for collecting and distributing food, different from a financial bank.
Bank statement
A record of all the transactions that have occurred in a bank account over a specific period.
Příklad: I need to review my bank statement to track my expenses.
Poznámka: Here, 'bank' is used in the context of financial records, unlike a physical bank.
Piggy bank
A small container, often shaped like a pig, used by children to store coins.
Příklad: She saved all her allowance in a piggy bank.
Poznámka: In this case, 'bank' refers to a personal savings container, not an actual financial institution.
Bankroll
To provide the money for something, especially a business or project.
Příklad: He used his savings to bankroll his new business venture.
Poznámka: Here, 'bankroll' means to finance or fund, different from the traditional role of a bank.
Blood bank
A place where blood is collected, stored, and preserved for transfusion.
Příklad: The hospital urgently needed more donations for the blood bank.
Poznámka: In this context, 'bank' is used to refer to a facility for storing and providing blood for medical purposes.
Time bank
A system where participants exchange services based on time credits.
Příklad: They participate in a time bank where members exchange services.
Poznámka: In this case, 'bank' is used to represent a system of reciprocal service exchange, not a financial institution.
Bank každodenní (slangové) výrazy
Banker
Slang term for someone who works in a bank.
Příklad: I'm meeting up with some old banker pals for drinks tonight.
Poznámka: The term 'banker' is informal and colloquial compared to the formal term 'bank employee'.
Bankster
Used to describe a corrupt or unethical banker or financial professional.
Příklad: Those greedy banksters caused the financial crisis.
Poznámka: The term 'bankster' is pejorative and implies illegal or unethical behavior, unlike the neutral term 'banker'.
Bank shot
In billiards or pool, a shot where the cue ball is banked off one or more cushions before hitting the target ball.
Příklad: He won the game with a fantastic bank shot off the side cushion.
Poznámka: This term is specific to the game of billiards or pool, whereas 'bank' on its own refers to a financial institution.
Off the bank
Obtained directly from a bank with no intermediaries or negotiation.
Příklad: I got that loan approved off the bank, no questions asked.
Poznámka: The phrase 'off the bank' emphasizes the source of the loan directly from the bank, without involving other parties or intermediaries.
Bankable
Predicted or proven to be financially successful.
Příklad: Her performance in the audition was so good, she's definitely bankable.
Poznámka: The term 'bankable' refers to something or someone's potential for financial success, whereas 'bank' on its own refers to the financial institution.
Bank shot in a bucket
Describes a shot that is extremely accurate and goes in effortlessly.
Příklad: His jump shot was so perfect, it was like a bank shot in a bucket.
Poznámka: This slang phrase is a playful and exaggerated way of saying a shot was incredibly accurate and easily made.
Bank - Příklady
The bank is closed on Sundays.
Banken er stengt på søndager.
I need to go to the bank to withdraw some money.
Jeg må gå til banken for å ta ut penger.
The local credit union is a popular alternative to traditional banks.
Den lokale kredittforeningen er et populært alternativ til tradisjonelle banker.
Gramatika Bank
Bank - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bank
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): banks
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bank
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): banked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): banking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): banks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bank
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bank
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bank obsahuje 1 slabik: bank
Fonetický přepis: ˈbaŋk
bank , ˈbaŋk (Červená slabika je přízvučná)
Bank - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bank: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.