Slovník
Angličtina - Norština
Be
bi
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Være, Bli, Være tilstede, Forekomme, Eksistere
Významy Be v norštině (bokmål)
Være
Příklad:
I want to be happy.
Jeg vil være lykkelig.
They are going to be late.
De kommer til å være sene.
Použití: Both formal and informalKontext: Used to indicate existence, identity, or condition.
Poznámka: This is the most common translation of 'be', used in various tenses like 'er' (is), 'var' (was), and 'vil være' (will be).
Bli
Příklad:
He will be a doctor.
Han vil bli lege.
She wants to be famous.
Hun ønsker å bli berømt.
Použití: Both formal and informalKontext: Used to indicate a change of state or becoming something.
Poznámka: 'Bli' is often used when talking about future changes in identity or status.
Være tilstede
Příklad:
You have to be there for your friends.
Du må være tilstede for vennene dine.
It's important to be present during the meeting.
Det er viktig å være tilstede under møtet.
Použití: InformalKontext: Used to indicate physical presence or participation.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of being physically or emotionally present.
Forekomme
Příklad:
Mistakes can be.
Feil kan forekomme.
There can be challenges.
Det kan forekomme utfordringer.
Použití: FormalKontext: Used in more technical or formal discussions.
Poznámka: 'Forekomme' is often used in contexts involving possibilities or occurrences.
Eksistere
Příklad:
Do ghosts be?
Eksisterer spøkelser?
Do these species still be?
Eksisterer disse artene fortsatt?
Použití: FormalKontext: Used in philosophical or existential discussions.
Poznámka: This term is used when discussing existence in a more abstract or philosophical sense.
Synonyma Be
Exist
To exist means to have actual being; to be real.
Příklad: I exist in this world.
Poznámka: While 'be' is a general term for existence, 'exist' emphasizes the actual presence or reality of something.
Live
To live means to be alive; to reside in a particular place.
Příklad: I live in a small town.
Poznámka: While 'be' is a general state of existence, 'live' specifically refers to being alive and residing in a place.
Occur
To occur means to happen or take place.
Příklad: The event will occur next week.
Poznámka: While 'be' is a state of existence, 'occur' refers to specific events or instances happening.
Happen
To happen means to take place or to occur.
Příklad: What will happen if it rains?
Poznámka: Similar to 'occur,' 'happen' is used to describe events or situations taking place.
Stay
To stay means to remain in a particular place or condition.
Příklad: I will stay here until you come back.
Poznámka: While 'be' is a general state of existence, 'stay' emphasizes remaining in a specific place or condition.
Výrazy a časté fráze Be
Be on cloud nine
To be extremely happy or joyful.
Příklad: She was on cloud nine after receiving the job offer.
Poznámka: The phrase 'on cloud nine' adds emphasis to the state of happiness or joy.
Be in hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Příklad: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Poznámka: The phrase 'in hot water' implies a sense of urgency or severity in the trouble faced.
Be a piece of cake
To be very easy or simple.
Příklad: The exam was a piece of cake for her because she studied diligently.
Poznámka: The phrase 'a piece of cake' suggests that something is effortless or requires little effort.
Be all ears
To be eager and ready to listen or pay attention.
Příklad: I'm all ears, please tell me your idea.
Poznámka: The phrase 'all ears' emphasizes the readiness and willingness to listen.
Be in the same boat
To be in a similar situation or facing the same circumstances as others.
Příklad: We're all in the same boat when it comes to understanding this new software.
Poznámka: The phrase 'in the same boat' highlights the shared experience or predicament among individuals.
Be a blessing in disguise
Something that seems bad or unfortunate at first but results in a good outcome.
Příklad: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it pushed him to start his own business.
Poznámka: The phrase 'a blessing in disguise' indicates a hidden benefit or positive aspect of a seemingly negative event.
Be at one's wit's end
To be extremely frustrated or at a loss for a solution.
Příklad: After trying to fix the issue for hours, she was at her wit's end.
Poznámka: The phrase 'at one's wit's end' conveys a sense of helplessness or exhaustion in dealing with a difficult situation.
Be každodenní (slangové) výrazy
Be down
To be willing or ready to do something.
Příklad: I'm down to grab some food later.
Poznámka: Indicates a casual or informal readiness compared to simply saying 'be willing.'
Be chill
To be calm, relaxed, or easygoing.
Příklad: Just be chill and relax.
Poznámka: Implies a sense of being relaxed or laid-back compared to just being calm.
Be a no-brainer
To be an obvious or easy decision.
Příklad: Choosing ice cream over broccoli was a no-brainer for me.
Poznámka: Emphasizes the simplicity or obviousness of a decision compared to saying 'an easy decision.'
Be stoked
To be extremely excited or enthusiastic.
Příklad: I'm stoked about the concert tomorrow!
Poznámka: Conveys a higher level of excitement than just saying 'be excited.'
Be a go
To be confirmed or officially scheduled to happen.
Příklad: The party is a go for Saturday night.
Poznámka: Suggests readiness or confirmation of an event or plan compared to saying 'be confirmed.'
Be on point
To be excellent, accurate, or well-done.
Příklad: Your presentation was on point today.
Poznámka: Highlights precision or high quality compared to just being good or well-done.
Be in the loop
To be informed or included in important information or updates.
Příklad: Make sure to keep me in the loop about the project updates.
Poznámka: Signifies being informed or included in information compared to just being updated.
Be - Příklady
I am a teacher.
Jeg er en lærer.
They are at the park.
De er i parken.
We will be late.
Vi vil bli sene.
You should be careful.
Du bør være forsiktig.
Gramatika Be
Be - Pomocné sloveso (Auxiliary) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: be
Konjugace
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): be
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): was, were
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): being
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): been
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): is
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Be obsahuje 1 slabik: be
Fonetický přepis: ˈbē
be , ˈbē (Červená slabika je přízvučná)
Be - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Be: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.