Slovník
Angličtina - Norština
Big
bɪɡ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
stor, stor, mye, viktig, omfattende
Významy Big v norštině (bokmål)
stor
Příklad:
The elephant is a big animal.
Elefanten er et stort dyr.
She lives in a big house.
Hun bor i et stort hus.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe physical size or dimensions.
Poznámka: This is the most common translation of 'big' and can be used in various contexts.
stor
Příklad:
He has a big heart.
Han har et stort hjerte.
She made a big impact on the community.
Hun hadde en stor innvirkning på samfunnet.
Použití: informalKontext: Used metaphorically to describe qualities or effects.
Poznámka: In these contexts, 'big' refers to significance or emotional capacity rather than physical size.
mye
Příklad:
There is a big difference between the two.
Det er mye forskjell mellom de to.
He has a big amount of work to do.
Han har mye arbeid å gjøre.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe quantity or degree.
Poznámka: 'Mye' translates to 'much' or 'a lot' and is used to express a large amount or degree of something.
viktig
Příklad:
This is a big decision.
Dette er en viktig beslutning.
He plays a big role in the project.
Han spiller en viktig rolle i prosjektet.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate importance or significance.
Poznámka: In these contexts, 'big' conveys the idea of something being crucial or of high importance.
omfattende
Příklad:
They have a big plan for the future.
De har en omfattende plan for fremtiden.
The project is big in scope.
Prosjektet er omfattende i omfang.
Použití: formalKontext: Used to describe the extent or range of something.
Poznámka: 'Omfattende' is often used in professional or academic contexts to describe plans, projects, or studies.
Synonyma Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
Příklad: The elephant is a large animal.
Poznámka: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Příklad: They live in a huge house with a swimming pool.
Poznámka: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Příklad: The construction project required massive amounts of steel.
Poznámka: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Příklad: They were faced with an enormous challenge.
Poznámka: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Příklad: The gigantic tree towered over the forest.
Poznámka: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Výrazy a časté fráze Big
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Příklad: So what if you won the game? It's not a big deal.
Poznámka: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Příklad: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Poznámka: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Příklad: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Poznámka: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Příklad: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Poznámka: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Příklad: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Poznámka: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Příklad: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Poznámka: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Příklad: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Poznámka: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Big každodenní (slangové) výrazy
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Příklad: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Poznámka: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Příklad: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Poznámka: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Příklad: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Poznámka: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Příklad: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Poznámka: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Příklad: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Poznámka: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Příklad: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Poznámka: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Příklady
The big elephant is eating a lot of grass.
Den store elefanten spiser mye gress.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Den store bygningen er den høyeste i byen.
The óriási storm caused a lot of damage.
Den enorme stormen forårsaket mye skade.
Gramatika Big
Big - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: big
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): bigger
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): biggest
Přídavné jméno (Adjective): big
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
big obsahuje 1 slabik: big
Fonetický přepis: ˈbig
big , ˈbig (Červená slabika je přízvučná)
Big - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
big: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.