Slovník
Angličtina - Norština

Boy

bɔɪ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

gutt, kar, guttunge, unge, guttemann

Významy Boy v norštině (bokmål)

gutt

Příklad:
The boy is playing in the park.
Gutten leker i parken.
I saw a boy riding a bicycle.
Jeg så en gutt som syklet.
Použití: informalKontext: Used to refer to a young male child or adolescent.
Poznámka: Commonly used for boys typically aged from infancy to around 18 years.

kar

Příklad:
He is a good boy.
Han er en god kar.
That boy is very talented.
Den karen er veldig talentfull.
Použití: informalKontext: Used to refer to a young man or boy in a more casual or colloquial manner.
Poznámka: This term can also imply a sense of camaraderie or friendship.

guttunge

Příklad:
The little boy is so cute.
Den lille guttungen er så søt.
That boy is just a little rascal.
Den gutten er bare en liten ramp.
Použití: informalKontext: Used affectionately to refer to a small boy, often implying mischief.
Poznámka: This term is often used in a playful context.

unge

Příklad:
All the boys in the class are friendly.
Alle guttene i klassen er vennlige.
The boys are coming over for a game.
Guttene kommer over for å spille.
Použití: informalKontext: Refers to a group of boys, often used in social contexts.
Poznámka: This term is often used in plural form to refer to a group.

guttemann

Příklad:
He is becoming a fine young boy.
Han blir en fin ung guttemann.
The boy is growing into a real guttemann.
Gutten vokser opp til å bli en skikkelig guttemann.
Použití: informalKontext: Used to refer to a boy who is maturing or becoming an adult.
Poznámka: This term emphasizes the transition from boyhood to manhood.

Synonyma Boy

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
Příklad: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Poznámka: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Příklad: The youth participated in the community service project.
Poznámka: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Příklad: The child played happily in the park.
Poznámka: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
Příklad: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Poznámka: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Výrazy a časté fráze Boy

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Příklad: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Poznámka: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Příklad: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Poznámka: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Příklad: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Poznámka: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Příklad: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Poznámka: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Příklad: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Poznámka: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Příklad: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Poznámka: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Příklad: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Poznámka: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Boy každodenní (slangové) výrazy

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Příklad: She's always seen with a different boy toy every week.
Poznámka: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Příklad: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Poznámka: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Příklad: The new boy band is taking the music scene by storm.
Poznámka: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Příklad: She's dating a much younger toy boy these days.
Poznámka: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Příklad: He's my homeboy from back in the day.
Poznámka: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Příklad: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Poznámka: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - Příklady

The boy is playing with his toy car.
Gutten leker med leketøysbilen sin.
The young man is very talented.
Den unge mannen er veldig talentfull.
The kid is running around in the park.
Ungen løper rundt i parken.

Gramatika Boy

Boy - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: boy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): boys
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): boy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
boy obsahuje 1 slabik: boy
Fonetický přepis: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (Červená slabika je přízvučná)

Boy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
boy: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.