Slovník
Angličtina - Norština
Grow
ɡroʊ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
vokse, øke, utvikle seg, fremme
Významy Grow v norštině (bokmål)
vokse
Příklad:
The plants grow quickly in the summer.
Plantene vokser raskt om sommeren.
Children grow so fast.
Barn vokser så raskt.
Použití: informalKontext: Used to describe physical growth or development.
Poznámka: This is the most common meaning of 'grow' and is used in both literal and figurative contexts.
øke
Příklad:
The population is expected to grow by 10% this year.
Befolkningen forventes å øke med 10% i år.
Her interest in art continues to grow.
Hennes interesse for kunst fortsetter å øke.
Použití: formalKontext: Used to describe an increase in quantity, size, or intensity.
Poznámka: Often used in statistical or economic contexts.
utvikle seg
Příklad:
He has grown as a musician over the years.
Han har utviklet seg som musiker gjennom årene.
She grew into a confident leader.
Hun utviklet seg til en selvsikker leder.
Použití: informalKontext: Used to describe personal or professional development.
Poznámka: This meaning emphasizes a positive change or maturation over time.
fremme
Příklad:
We need to grow our brand awareness.
Vi må fremme vår merkevarebevissthet.
The campaign aims to grow support for the initiative.
Kampanjen har som mål å fremme støtte for initiativet.
Použití: formalKontext: Used in business or marketing contexts to indicate expansion or promotion.
Poznámka: This meaning is often associated with strategies for increasing visibility or influence.
Synonyma Grow
increase
To increase means to make or become larger or more extensive.
Příklad: The company aims to increase its market share by 10% this year.
Poznámka: While 'grow' generally refers to a gradual process of development, 'increase' specifically implies a growth in quantity or size.
expand
To expand means to become or make larger or more extensive.
Příklad: The business decided to expand its operations to reach new markets.
Poznámka: Expanding often involves broadening the scope or reach of something, whereas growing can refer to overall development.
develop
To develop means to grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
Příklad: The child is developing new skills through practice and learning.
Poznámka: Developing implies progress and advancement in a more intricate or complex manner compared to the general notion of growing.
mature
To mature means to reach an advanced stage of growth and development.
Příklad: With experience and time, her leadership skills began to mature.
Poznámka: Mature emphasizes reaching a point of full development or ripeness, often associated with wisdom or sophistication.
prosper
To prosper means to succeed, thrive, or flourish, especially financially.
Příklad: The small business started to prosper after implementing a new marketing strategy.
Poznámka: Prosper suggests not just growth but also success and well-being, often in terms of financial or overall prosperity.
Výrazy a časté fráze Grow
Grow up
To mature or become more responsible as one gets older.
Příklad: She needs to stop acting like a child and grow up.
Poznámka: This phrase specifically refers to the process of maturing rather than just physically growing in size.
Grow on
To gradually become more liked or appreciated over time.
Příklad: At first, I didn't like the song, but it started to grow on me after a few listens.
Poznámka: This phrase implies a change in perception or attitude towards something over a period of time.
Grow into
To reach a size or age that fits or suits something.
Příklad: The shoes were a bit big for her at first, but she eventually grew into them.
Poznámka: This phrase specifically refers to fitting or adapting to something physically or metaphorically.
Grow out of
To no longer be affected or influenced by something as one matures.
Příklad: She used to be afraid of the dark, but she grew out of that fear as she got older.
Poznámka: This phrase indicates moving past or overcoming something as one matures.
Grow apart
To become distant or less close over time.
Příklad: As they got older, they grew apart and eventually lost touch.
Poznámka: This phrase describes a gradual distancing or weakening of a relationship.
Grow weary
To become tired or lose enthusiasm due to continuous stress or difficulty.
Příklad: After hours of waiting, we began to grow weary of the delays.
Poznámka: This phrase specifically refers to a feeling of exhaustion or lack of interest.
Grow cold
To become distant, unfriendly, or unemotional in a relationship.
Příklad: Their relationship started to grow cold after the argument.
Poznámka: This phrase indicates a cooling off or deterioration of warmth in a relationship.
Grow on trees
To be very common or easily obtained.
Příklad: Money doesn't grow on trees, you have to work for it.
Poznámka: This phrase is a figurative expression to emphasize that something is not easily available or abundant.
The apple doesn't fall far from the tree
Children often have similar qualities or characteristics to their parents.
Příklad: She's as ambitious as her mother; the apple doesn't fall far from the tree.
Poznámka: This idiom emphasizes the idea of similarities or inherited traits rather than actual physical growth.
Grow každodenní (slangové) výrazy
Grow a pair
This slang term is often used to encourage someone to show courage, toughness, or assertiveness.
Příklad: Come on, man, grow a pair and stand up for yourself!
Poznámka: The slang term emphasizes developing bravery or confidence rather than actual physical growth.
Grow some balls
Similar to 'Grow a pair,' this slang is used to tell someone to be more courageous or assertive.
Příklad: Stop being so afraid and grow some balls!
Poznámka: It implies lacking courage or strength, which one needs to develop rather than actually growing body parts.
Grow a backbone
This phrase means to develop the courage and strength to stand up for oneself.
Příklad: You need to grow a backbone and speak up for yourself.
Poznámka: It emphasizes developing inner strength and assertiveness, like the spine supporting the body.
Grow cold feet
To suddenly become afraid or hesitant about doing something that was initially planned or intended.
Příklad: I was going to ask her out, but then I grew cold feet.
Poznámka: This phrase describes a sudden change in attitude or feelings, often leading to withdrawal from an intended action.
Grow up on
To be raised or brought up consuming or experiencing a particular thing regularly or habitually.
Příklad: I grew up on pizza and soda for most of my teenage years.
Poznámka: It highlights a person's upbringing and the things they were exposed to during their formative years.
Grow apart from
To gradually drift away or become distant from someone over time.
Příklad: As we grew older, we just naturally grew apart from each other.
Poznámka: It signifies a gradual distancing or divergence in relationships or friendships.
Grow - Příklady
The plant will grow quickly in the sunlight.
Planten vil vokse raskt i sollyset.
They grow vegetables in their garden.
De dyrker grønnsaker i hagen sin.
He wants to grow his own business.
Han ønsker å vokse sin egen bedrift.
Gramatika Grow
Grow - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: grow
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): grew
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): grown
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): growing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): grows
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): grow
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): grow
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
grow obsahuje 1 slabik: grow
Fonetický přepis: ˈgrō
grow , ˈgrō (Červená slabika je přízvučná)
Grow - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
grow: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.