Slovník
Angličtina - Norština
Kind
kaɪnd
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
snill, type/sort, vennlig, mild
Významy Kind v norštině (bokmål)
snill
Příklad:
She is a kind person.
Hun er en snill person.
He always helps others in a kind way.
Han hjelper alltid andre på en snill måte.
Použití: informalKontext: Used to describe someone's character or behavior, often in everyday conversations.
Poznámka: This meaning emphasizes a gentle and considerate nature.
type/sort
Příklad:
What kind of music do you like?
Hvilken type musikk liker du?
There are many kinds of flowers in the garden.
Det finnes mange typer blomster i hagen.
Použití: neutralKontext: Used when categorizing or specifying types or varieties of something.
Poznámka: This meaning is often used in questions and descriptions.
vennlig
Příklad:
The staff were very kind and helpful.
Personalet var veldig vennlige og hjelpsomme.
Please be kind to your neighbors.
Vennligst vær snill mot naboene dine.
Použití: formal/informalKontext: Used in both formal and informal situations to encourage politeness.
Poznámka: This meaning can also imply friendliness and a welcoming attitude.
mild
Příklad:
The weather is quite kind today.
Været er ganske mildt i dag.
He has a kind demeanor, making people feel at ease.
Han har et mildt vesen som får folk til å føle seg komfortable.
Použití: neutralKontext: Used to describe something that is gentle or not harsh.
Poznámka: This meaning can apply to weather, behavior, or conditions.
Synonyma Kind
friendly
Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Příklad: She is known for her friendly and kind demeanor.
Poznámka: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.
compassionate
Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Příklad: The nurse showed great compassion towards the patients.
Poznámka: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.
generous
Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Příklad: He is always generous with his time and resources.
Poznámka: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.
benevolent
Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Příklad: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Poznámka: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.
Výrazy a časté fráze Kind
Kill them with kindness
This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Příklad: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Poznámka: The phrase emphasizes responding positively to negativity.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Příklad: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Poznámka: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.
In kind
This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Příklad: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Poznámka: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.
Kind gesture
This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Příklad: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Poznámka: The phrase highlights a specific act of kindness.
Act of kindness
This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Příklad: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Poznámka: The phrase emphasizes the action of being kind.
Kind-hearted
This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Příklad: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Poznámka: The phrase describes a person's character or nature.
Kind soul
This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Příklad: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Poznámka: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.
Kind každodenní (slangové) výrazy
Kinda
Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Příklad: I'm kinda tired after work.
Poznámka: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.
Kinda sorta
Used to express uncertainty or indecisiveness.
Příklad: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Poznámka: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.
Kind of a big deal
Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Příklad: He thinks he's kind of a big deal around here.
Poznámka: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.
Not my kind of thing
Indicates personal preference or taste.
Příklad: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Poznámka: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.
Kind - Příklady
She is a kind person.
Hun er en snill person.
What kind of music do you like?
Hva slags musikk liker du?
He showed great kindness to his neighbor.
Han viste stor vennlighet mot naboen.
Gramatika Kind
Kind - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: kind
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): kinder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): kindest
Přídavné jméno (Adjective): kind
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): kinds, kind
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): kind
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
kind obsahuje 1 slabik: kind
Fonetický přepis: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (Červená slabika je přízvučná)
Kind - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
kind: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.