Slovník
Angličtina - Norština
Manager
ˈmænɪdʒər
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
leder, sjef, forvalter, administrator, driftsleder
Významy Manager v norštině (bokmål)
leder
Příklad:
The manager of the team organized the meeting.
Lederen av teamet organiserte møtet.
She is a great manager who motivates her employees.
Hun er en flott leder som motiverer sine ansatte.
Použití: formalKontext: Used in business or organizational settings to refer to someone in charge of a team or department.
Poznámka: This is the most common translation and is used in a variety of professional contexts.
sjef
Příklad:
My manager is very supportive of our projects.
Min sjef er veldig støttende til prosjektene våre.
The manager decided to change the strategy.
Sjefen bestemte seg for å endre strategien.
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both professional and casual settings, often to imply authority.
Poznámka: This term can also imply a more general sense of authority and is commonly used in everyday speech.
forvalter
Příklad:
He is the manager of the company's finances.
Han er forvalteren av selskapets økonomi.
The manager oversees the budget and expenses.
Forvalteren har oversikt over budsjettet og utgiftene.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to finance, resources, or property management.
Poznámka: This translation emphasizes the management of resources rather than personnel.
administrator
Příklad:
The project manager is responsible for the timeline.
Prosjektadministratoren er ansvarlig for tidslinjen.
As an administrator, she handles many tasks.
Som administrator håndterer hun mange oppgaver.
Použití: formalKontext: Used in contexts where someone is managing systems, processes, or projects.
Poznámka: This term is often used in IT or organizational contexts.
driftsleder
Příklad:
The operations manager ensures everything runs smoothly.
Driftslederen sørger for at alt går knirkefritt.
An operations manager is vital for production efficiency.
En driftsleder er avgjørende for produksjonseffektivitet.
Použití: formalKontext: Typically used in manufacturing or service industries to refer to someone overseeing daily operations.
Poznámka: Focuses on the operational aspects of management.
Synonyma Manager
supervisor
A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
Příklad: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Poznámka: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.
director
A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
Příklad: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Poznámka: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.
administrator
An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
Příklad: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Poznámka: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.
executive
An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
Příklad: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Poznámka: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.
Výrazy a časté fráze Manager
call the shots
To make the important decisions; to be in charge.
Příklad: The manager is the one who calls the shots in this office.
Poznámka: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.
wear multiple hats
To have many different duties or roles.
Příklad: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Poznámka: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.
in the driver's seat
To be in control; to be the one leading or directing a situation.
Příklad: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Poznámka: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.
run the show
To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
Příklad: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Poznámka: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.
get down to brass tacks
To focus on the essential details or important matters.
Příklad: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Poznámka: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.
have a finger in every pie
To be involved in many different activities or projects.
Příklad: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Poznámka: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.
keep the wheels turning
To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
Příklad: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Poznámka: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.
Manager každodenní (slangové) výrazy
boss man
This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
Příklad: I'll check with the boss man and let you know.
Poznámka: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.
head honcho
Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
Příklad: The head honcho is making the final decision on that project.
Poznámka: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.
top dog
Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
Příklad: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Poznámka: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.
big cheese
Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
Příklad: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Poznámka: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.
chief
Informal term for a senior manager or leader within an organization.
Příklad: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Poznámka: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.
top brass
Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
Příklad: The top brass will be attending the company's annual conference.
Poznámka: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.
captain of the ship
Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
Příklad: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Poznámka: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.
Manager - Příklady
The manager is responsible for the daily operations of the company.
Lederen er ansvarlig for den daglige driften av selskapet.
The director of the department is retiring next month.
Direktøren for avdelingen går av med pensjon neste måned.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
Administrerende direktør er den høyest rangerte lederen i selskapet.
Gramatika Manager
Manager - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: manager
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): managers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): manager
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
manager obsahuje 3 slabik: man • ag • er
Fonetický přepis: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Červená slabika je přízvučná)
Manager - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
manager: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.