Slovník
Angličtina - Norština

Place

pleɪs
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

sted, plass, posisjon, område, tilstand

Významy Place v norštině (bokmål)

sted

Příklad:
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.
I found a quiet place to read.
Jeg fant et stille sted å lese.
Použití: informalKontext: Used to refer to a physical location or area.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation to describe locations.

plass

Příklad:
Please find a place to sit.
Vennligst finn en plass å sitte.
There is not enough place for everyone.
Det er ikke nok plass til alle.
Použití: informalKontext: Used to refer to a specific spot or space, often in a more physical sense.
Poznámka: Often used when discussing seating or available space.

posisjon

Příklad:
He took first place in the competition.
Han tok første plass i konkurransen.
She holds a prominent place in the company.
Hun har en fremtredende posisjon i selskapet.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to rankings, status, or roles.
Poznámka: This meaning can be more abstract, relating to status or rank rather than a physical location.

område

Příklad:
This place is known for its beautiful landscapes.
Dette området er kjent for sine vakre landskap.
We explored the place where the festival is held.
Vi utforsket området der festivalen holdes.
Použití: informalKontext: Used to describe a region or area, often with specific characteristics.
Poznámka: Can refer to larger areas rather than specific locations.

tilstand

Příklad:
He is in a good place mentally.
Han er i en god tilstand mentalt.
She needs to find a better place emotionally.
Hun må finne en bedre tilstand emosjonelt.
Použití: formalKontext: Used in more abstract contexts, often relating to emotional or mental states.
Poznámka: This usage is less common but important in psychological discussions.

Synonyma Place

location

Location refers to a particular place or position.
Příklad: The location of the new office is downtown.
Poznámka: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Příklad: The construction site is buzzing with activity.
Poznámka: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Příklad: Let's meet at our favorite spot in the park.
Poznámka: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Příklad: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Poznámka: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Příklad: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Poznámka: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Výrazy a časté fráze Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Příklad: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Poznámka: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Příklad: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Poznámka: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Příklad: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Poznámka: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Příklad: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Poznámka: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Příklad: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Poznámka: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Place každodenní (slangové) výrazy

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Příklad: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Poznámka: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Příklad: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Poznámka: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Příklad: His new digs in the city are really stylish.
Poznámka: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Příklad: Come hang out at my pad this Friday.
Poznámka: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Příklad: I grew up in a rough neighborhood.
Poznámka: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Příklad: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Poznámka: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Příklady

The place was crowded.
Stedet var overfylt.
I need to find a quiet place to study.
Jeg trenger å finne et stille sted å studere.
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.

Gramatika Place

Place - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): places
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): place
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): placed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): placing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): places
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): place
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): place
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
place obsahuje 1 slabik: place
Fonetický přepis: ˈplās
place , ˈplās (Červená slabika je přízvučná)

Place - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
place: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.