Slovník
Angličtina - Norština

Suppose

səˈpoʊz
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Anta, Forutsette, Regne med, Tro, Betrakte

Významy Suppose v norštině (bokmål)

Anta

Příklad:
I suppose you are right.
Jeg antar at du har rett.
She supposed he would come.
Hun antok at han ville komme.
Použití: InformalKontext: Used when expressing an assumption or belief about something.
Poznámka: This is one of the most common uses of 'suppose' in English, indicating a belief that may not be based on full evidence.

Forutsette

Příklad:
We suppose that the meeting will start on time.
Vi forutsetter at møtet vil starte til tiden.
They suppose the project will be completed by next month.
De forutsetter at prosjektet vil bli ferdig innen neste måned.
Použití: FormalKontext: Used in planning or when making predictions based on current knowledge.
Poznámka: This usage implies a more formal assumption, often based on logical reasoning or prior information.

Regne med

Příklad:
I suppose we’ll need to leave early.
Jeg regner med at vi må dra tidlig.
You can suppose that I will help you.
Du kan regne med at jeg vil hjelpe deg.
Použití: InformalKontext: Used when considering what is likely to happen or what is expected.
Poznámka: This usage is similar to making a prediction or expectation about future events.

Tro

Příklad:
I suppose he believes in ghosts.
Jeg tror han tror på spøkelser.
She supposed that he was joking.
Hun trodde at han spøkte.
Použití: InformalKontext: Used when expressing a belief or opinion about someone else’s thoughts or feelings.
Poznámka: This usage often conveys a sense of uncertainty about the belief being expressed.

Betrakte

Příklad:
You can suppose this problem from a different angle.
Du kan betrakte dette problemet fra en annen vinkel.
We suppose the situation is more complex than it seems.
Vi betrakter situasjonen som mer kompleks enn den ser ut.
Použití: FormalKontext: Used in analytical or academic discussions.
Poznámka: This meaning emphasizes the act of considering or examining something in a thoughtful way.

Synonyma Suppose

Assume

To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Příklad: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Poznámka: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.

Presume

Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Příklad: I presume you have already made the necessary arrangements.
Poznámka: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.

Believe

Believe means to accept something as true or real.
Příklad: I believe that she will arrive on time.
Poznámka: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.

Think

To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Příklad: I think it will rain later this evening.
Poznámka: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.

Výrazy a časté fráze Suppose

Suppose so

This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Příklad: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Poznámka: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.

Suppose not

It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Příklad: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Poznámka: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.

Suppose that

This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Příklad: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Poznámka: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.

Suppose for a moment

It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Příklad: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Poznámka: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.

Suppose to be

This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Příklad: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Poznámka: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.

What if I suppose

It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Příklad: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Poznámka: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.

Suppose as much

This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Příklad: I suppose as much, considering the circumstances.
Poznámka: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.

Suppose that's true

It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Příklad: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Poznámka: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.

Suppose každodenní (slangové) výrazy

Supposedly

Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Příklad: Supposedly, he's the best player on the team.
Poznámka: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'

Suppose say

Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Příklad: I suppose say we could go to the movies instead.
Poznámka: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'

Suppose I

Used to express a personal assumption or decision.
Příklad: Suppose I make some pasta for dinner.
Poznámka: It directs focus to the speaker's individual thought or action.

Suppose you

Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Příklad: Suppose you just ask her directly?
Poznámka: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.

I suppose

Expressing a mild suggestion or possibility.
Příklad: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Poznámka: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'

Supposer

Referring to someone who proposes or assumes something.
Příklad: She's the main supposer of the plan.
Poznámka: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.

Supposing

Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Příklad: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Poznámka: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'

Suppose - Příklady

I suppose I got there about half past eleven.
Jeg antar at jeg kom dit omtrent halv tolv.
I'm quite a good actress, I suppose.
Jeg er ganske en god skuespillerinne, antar jeg.

Gramatika Suppose

Suppose - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: suppose
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): supposed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): supposing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): supposes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): suppose
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Suppose obsahuje 2 slabik: sup • pose
Fonetický přepis: sə-ˈpōz
sup pose , ˈpōz (Červená slabika je přízvučná)

Suppose - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Suppose: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.