Slovník
Angličtina - Holandština
Activity
ækˈtɪvədi
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
activiteit, bezigheid, handeling, werkzaamheden
Významy Activity v holandštině
activiteit
Příklad:
We have planned an outdoor activity this weekend.
We hebben voor dit weekend een buitenactiviteit gepland.
The school organizes various activities for students.
De school organiseert verschillende activiteiten voor studenten.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation, especially in social or educational settings.
Poznámka: This is the most common translation for 'activity' in the context of events or tasks.
bezigheid
Příklad:
Reading is a great activity for relaxation.
Lezen is een geweldige bezigheid om te ontspannen.
She has many hobbies and activities to keep her busy.
Ze heeft veel hobby's en bezigheden om haar bezig te houden.
Použití: informalKontext: Often used to describe personal interests or pastimes.
Poznámka: This word emphasizes personal engagement or occupation with something.
handeling
Příklad:
The activity of signing the document took only a minute.
De handeling van het ondertekenen van het document duurde slechts een minuut.
Each activity in the experiment must be carefully documented.
Elke handeling in het experiment moet zorgvuldig worden gedocumenteerd.
Použití: formalKontext: Used in scientific, legal, or professional contexts.
Poznámka: This meaning refers to specific actions or procedures rather than general events.
werkzaamheden
Příklad:
The construction activity will continue until next year.
De werkzaamheden aan de bouw zullen doorgaan tot volgend jaar.
The team will report on their activities at the next meeting.
Het team zal verslag uitbrengen over hun werkzaamheden tijdens de volgende vergadering.
Použití: formalKontext: Often used in business or project management.
Poznámka: This term refers to tasks or operations within a professional setting.
Synonyma Activity
Task
A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Příklad: Completing the daily tasks is important for productivity.
Poznámka: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.
Operation
An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Příklad: The company's operations require careful planning and execution.
Poznámka: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.
Exercise
Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Příklad: Regular exercise is important for maintaining good health.
Poznámka: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.
Venture
A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Příklad: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Poznámka: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'
Výrazy a časté fráze Activity
Get the ball rolling
To start an activity or process.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Poznámka: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.
In full swing
At the peak or most active stage of an activity.
Příklad: The preparations for the event are in full swing now.
Poznámka: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.
Hit the ground running
To start something quickly and energetically.
Příklad: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Poznámka: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.
Up and running
Fully operational or functioning.
Příklad: The new software system is up and running smoothly now.
Poznámka: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.
Burning the midnight oil
To work late into the night.
Příklad: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Poznámka: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.
On the go
Constantly busy or active.
Příklad: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Poznámka: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.
Call it a day
To stop working on something for the rest of the day.
Příklad: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Poznámka: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.
Activity každodenní (slangové) výrazy
Busy as a bee
This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Příklad: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Poznámka: It emphasizes a high level of activity and productivity.
Riding the wave
To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Příklad: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Poznámka: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.
On the move
Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Příklad: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Poznámka: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.
Hustle and bustle
Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Příklad: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Poznámka: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.
Buzzing around
To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Příklad: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Poznámka: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.
Whirlwind of activity
A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Příklad: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Poznámka: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.
All systems go
This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Příklad: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Poznámka: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.
Activity - Příklady
I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
Ik geniet van buitenactiviteiten zoals wandelen en kamperen.
The company organized team-building activities for its employees.
Het bedrijf organiseerde team-building activiteiten voor zijn werknemers.
Reading is one of my favorite activities.
Lezen is een van mijn favoriete activiteiten.
Gramatika Activity
Activity - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: activity
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): activities, activity
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): activity
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
activity obsahuje 4 slabik: ac • tiv • i • ty
Fonetický přepis: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti və tē (Červená slabika je přízvučná)
Activity - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
activity: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.