Slovník
Angličtina - Holandština

Age

eɪdʒ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

leeftijd, tijdperk, ouderdom, fase, tijd

Významy Age v holandštině

leeftijd

Příklad:
What is your age?
Wat is je leeftijd?
She is twenty years of age.
Ze is twintig jaar oud.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to someone's or something's age in years.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written language to inquire about or state age.

tijdperk

Příklad:
The Bronze Age was a significant period in history.
De Bronstijd was een belangrijke periode in de geschiedenis.
We are living in the Information Age.
We leven in het Informatietijdperk.
Použití: formalKontext: Used in historical or cultural discussions.
Poznámka: Refers to a distinct period characterized by particular features or events.

ouderdom

Příklad:
Old age can bring wisdom.
Ouderdom kan wijsheid met zich meebrengen.
He is in his old age now.
Hij is nu in zijn oude dag.
Použití: formal/informalKontext: Used to discuss the state of being old or the characteristics associated with being elderly.
Poznámka: Often used in a respectful context when referring to elderly people.

fase

Příklad:
She is in the age of adolescence.
Ze is in de fase van de adolescentie.
Every age has its challenges.
Elke fase heeft zijn uitdagingen.
Použití: informalKontext: Used to describe stages in life or development.
Poznámka: Can refer to developmental stages in children or phases in life.

tijd

Příklad:
In the age of social media, communication has changed.
In de tijd van sociale media is communicatie veranderd.
We are in an age of technology.
We zitten in een tijd van technologie.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a general time period marked by certain trends or technologies.
Poznámka: Often used in discussions about societal changes.

Synonyma Age

years

Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
Příklad: She is 30 years old.
Poznámka: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.

era

Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
Příklad: The Victorian era was known for its cultural advancements.
Poznámka: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.

generation

Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
Příklad: The younger generation is more tech-savvy.
Poznámka: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.

epoch

Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
Příklad: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Poznámka: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.

Výrazy a časté fráze Age

Age is just a number

This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
Příklad: I know he's older than me, but age is just a number, right?
Poznámka: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.

Act your age

This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
Příklad: Stop playing pranks and act your age!
Poznámka: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.

Come of age

To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
Příklad: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
Poznámka: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.

Age before beauty

This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
Příklad: You go first, age before beauty!
Poznámka: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.

Ages ago

When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
Příklad: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
Poznámka: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.

Of a certain age

This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
Příklad: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
Poznámka: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.

Age has its privileges

This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
Příklad: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
Poznámka: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.

Age každodenní (slangové) výrazy

Newbie

Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
Příklad: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
Poznámka: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.

Oldie but goodie

Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
Příklad: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
Poznámka: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.

Golden oldies

Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
Příklad: I love listening to golden oldies from the '80s.
Poznámka: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.

Time warp

Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
Příklad: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
Poznámka: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.

Age ain't nothing but a number

Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
Příklad: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
Poznámka: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.

Age - Příklady

My age is 25.
Mijn leeftijd is 25.
She is in her golden age.
Zij is in haar gouden leeftijd.
Age is just a number.
Leeftijd is slechts een getal.

Gramatika Age

Age - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: age
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): ages, age
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): age
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): aged
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): aged
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ages
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): age
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): age
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
age obsahuje 1 slabik: age
Fonetický přepis: ˈāj
age , ˈāj (Červená slabika je přízvučná)

Age - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
age: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.