Slovník
Angličtina - Holandština
Giggle
ˈɡɪɡəl
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
giggel, lachje, schaterlach
Významy Giggle v holandštině
giggel
Příklad:
The children couldn't stop giggling at the funny clown.
De kinderen konden niet stoppen met giggelen om de grappige clown.
She let out a soft giggle when she heard the joke.
Ze gaf een zachte giggel toen ze de grap hoorde.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations, often among friends or in light-hearted situations.
Poznámka: The word 'giggel' is often associated with laughter that is playful or light-hearted.
lachje
Příklad:
Her giggle was contagious and made everyone smile.
Haar lachje was aanstekelijk en zorgde ervoor dat iedereen glimlachte.
I caught a giggle escaping from my lips during the movie.
Ik ving een lachje dat van mijn lippen ontsnapte tijdens de film.
Použití: informalKontext: Often used when describing a light or soft laughter in a more affectionate way.
Poznámka: While 'lachje' can refer to a giggle, it is more commonly used to describe a small or light laugh.
schaterlach
Příklad:
His giggle turned into a loud laugh when the prank was revealed.
Zijn giggel werd een schaterlach toen de grap werd onthuld.
They were both in fits of giggles after the funny story.
Ze lagen beiden in een schaterlach na het grappige verhaal.
Použití: informalKontext: Used in situations where laughter is loud and uncontrollable, often triggered by something very funny.
Poznámka: 'Schaterlach' implies a more boisterous form of laughter compared to 'giggel,' which is softer and more subdued.
Synonyma Giggle
chuckle
To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Příklad: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Poznámka: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.
snicker
Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Příklad: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Poznámka: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.
titter
To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Příklad: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Poznámka: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.
Výrazy a časté fráze Giggle
Burst into giggles
To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Příklad: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Poznámka: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.
Suppress a giggle
To hold back or restrain laughter.
Příklad: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Poznámka: This phrase indicates an effort to keep from laughing.
Giggle fit
A period of uncontrollable giggling or laughter.
Příklad: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Poznámka: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.
Giggle nervously
To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Příklad: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Poznámka: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.
Giggle at
To laugh in a light and happy way at someone or something.
Příklad: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Poznámka: This phrase specifies the target of the laughter.
Giggle like a schoolgirl
To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Příklad: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Poznámka: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.
Giggle to oneself
To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Příklad: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Poznámka: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.
Giggle každodenní (slangové) výrazy
Guffaw
Guffaw is a loud and hearty laugh.
Příklad: His loud guffaw echoed through the room.
Poznámka: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.
Cackle
Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Příklad: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Poznámka: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.
Snigger
Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Příklad: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Poznámka: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.
Chortle
To chortle is to chuckle gleefully.
Příklad: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Poznámka: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.
Giggle - Příklady
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Ze kon niet anders dan giechelen om zijn domme grap.
The children's giggles filled the room.
De giechels van de kinderen vulden de kamer.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
Het kietelgevecht eindigde in onbedwingbaar gelach en gegiechel.
Gramatika Giggle
Giggle - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: giggle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): giggles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): giggle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): giggled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): giggling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): giggles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): giggle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
giggle obsahuje 2 slabik: gig • gle
Fonetický přepis: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (Červená slabika je přízvučná)
Giggle - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
giggle: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.