Slovník
Angličtina - Holandština
Include
ɪnˈklud
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
inclusief, inbegrepen, meerekenen, betrekken
Významy Include v holandštině
inclusief
Příklad:
The ticket includes a meal.
Het ticket is inclusief een maaltijd.
All expenses are included in the price.
Alle kosten zijn inbegrepen in de prijs.
Použití: formal/informalKontext: Used in situations discussing costs, packages, or offers.
Poznámka: In Dutch, 'inclusief' is often used in a commercial context, similar to how 'include' is used in English.
inbegrepen
Příklad:
The package includes insurance.
Het pakket is inbegrepen verzekering.
The course includes all materials.
De cursus bevat alle materialen.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in contracts, offers, or descriptions of services.
Poznámka: 'Inbegrepen' is a synonym for 'inclusief' and is used interchangeably in many contexts.
meerekenen
Příklad:
Don't forget to include the tax.
Vergeet niet de belasting mee te rekenen.
Make sure to include everyone in the discussion.
Zorg ervoor dat je iedereen meerekent in de discussie.
Použití: informalKontext: Used when calculating or considering something as part of a whole.
Poznámka: 'Meerekenen' emphasizes the action of considering or counting something, often used in more casual conversations.
betrekken
Příklad:
We should include everyone in the decision-making process.
We moeten iedereen betrekken bij het besluitvormingsproces.
The project includes community input.
Het project betrekt de input van de gemeenschap.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts related to participation or involvement.
Poznámka: 'Betrekken' can imply a more active role than simply 'include', suggesting engagement or participation.
Synonyma Include
contain
To contain means to hold or have within. It implies that the items are physically inside something.
Příklad: The box contains various items.
Poznámka: While 'include' suggests something being part of a whole, 'contain' emphasizes the idea of something being physically inside or held within.
incorporate
To incorporate means to include something as part of a whole or to combine different elements into a unified whole.
Příklad: The new design incorporates elements of traditional architecture.
Poznámka: While 'include' simply means to add something as part of a whole, 'incorporate' suggests blending or integrating elements together.
comprise
To comprise means to consist of or be made up of. It is often used to indicate the parts that make up a whole.
Příklad: The team comprises experts from various fields.
Poznámka: While 'include' implies adding something to a group or collection, 'comprise' emphasizes the idea of being composed of distinct parts.
encompass
To encompass means to include or contain a wide range or variety of things within a particular scope.
Příklad: The report encompasses all aspects of the project.
Poznámka: While 'include' generally means to add something to a group, 'encompass' suggests a broader or more comprehensive coverage.
embrace
To embrace means to accept or include something willingly or enthusiastically.
Příklad: The company embraces diversity in its hiring practices.
Poznámka: While 'include' is neutral in tone, 'embrace' conveys a sense of acceptance or approval towards what is being included.
Výrazy a časté fráze Include
including
Refers to something being part of a larger group or set.
Příklad: The package includes a variety of tools.
Poznámka: It is a verb form of 'include' used to show the action of including something.
included in
Denotes that something or someone is part of a specified group or category.
Příklad: Your name is included in the list of participants.
Poznámka: It specifies the exact location or group where something is included.
inclusive of
Indicates that something includes everything mentioned or needed.
Příklad: The price is inclusive of taxes.
Poznámka: It emphasizes that all necessary items or costs are included in the mentioned total.
included within
Indicates that something is contained or comprised within a specific boundary.
Příklad: All the necessary information is included within the document.
Poznámka: It highlights the containment or internal presence of something.
not including
Specifies what is not part of the inclusion, emphasizing the exclusions.
Příklad: The price of the ticket does not include meals.
Poznámka: It focuses on what is left out or excluded from the inclusion.
inclusive
Denotes that something covers or contains all the necessary items or elements.
Příklad: The package deal is inclusive of accommodation and transportation.
Poznámka: It is a more general term to show that everything required is contained within the mentioned scope.
inclusive price
Refers to a price that includes all costs and charges.
Příklad: The tour package offers an inclusive price for all activities.
Poznámka: It specifies that the price mentioned covers all expenses or charges related to the mentioned items.
Include každodenní (slangové) výrazy
throw in
To add something extra at no additional cost.
Příklad: I'll throw in a free dessert with your order.
Poznámka: In this context, 'throw in' implies adding something extra for free, whereas 'include' typically refers to incorporating something as part of a set or group.
tack on
To add something additional, especially at the end.
Příklad: They always tack on extra fees at the last minute.
Poznámka: While 'tack on' suggests adding something extra at the end, 'include' generally implies something that is part of a whole.
slip in
To insert something discreetly or surreptitiously.
Příklad: He managed to slip in a joke during his presentation.
Poznámka: The term 'slip in' often conveys the idea of subtly adding something, whereas 'include' is more straightforward in terms of incorporating something as part of a larger entity.
work in
To find a way to incorporate something smoothly.
Příklad: Let's see if we can work in a discussion on that topic.
Poznámka: When you 'work in' something, you are making an effort to include it seamlessly, whereas 'include' simply denotes the act of adding something as part of a whole.
bundle in
To combine or package something together.
Příklad: We decided to bundle in a free trial with the subscription.
Poznámka: 'Bundle in' suggests combining items or services together, while 'include' indicates adding something as part of a larger group or set.
Include - Příklady
I include fruits in my daily diet.
Ik neem fruit op in mijn dagelijkse dieet.
The package should include all the necessary documents.
Het pakket moet alle benodigde documenten bevatten.
Please make sure to include your contact information in the email.
Zorg ervoor dat je je contactinformatie in de e-mail opneemt.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
De prijs van het ticket omvat vervoer en accommodatie.
Gramatika Include
Include - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: include
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): included
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): including
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): includes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): include
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): include
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
include obsahuje 2 slabik: in • clude
Fonetický přepis: in-ˈklüd
in clude , in ˈklüd (Červená slabika je přízvučná)
Include - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
include: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.