Slovník
Angličtina - Holandština
Model
ˈmɑdl
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
model (als in voorbeeld of standaard), model (als in maquette of schaalmodel), model (in de mode-industrie), model (in de wetenschap of technologie), model (in de zin van strategie of aanpak)
Významy Model v holandštině
model (als in voorbeeld of standaard)
Příklad:
She is a role model for young athletes.
Zij is een rolmodel voor jonge atleten.
This project is a model of efficiency.
Dit project is een voorbeeld van efficiëntie.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about inspiration, standards, or exemplars in various fields.
Poznámka: Used to indicate someone or something that serves as an example to be emulated.
model (als in maquette of schaalmodel)
Příklad:
The architect presented a model of the new building.
De architect presenteerde een model van het nieuwe gebouw.
He built a model of the solar system for the science fair.
Hij bouwde een maquette van het zonnestelsel voor de wetenschapsbeurs.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in architecture, engineering, and education to visualize concepts.
Poznámka: Refers to a physical representation of an object, often at a smaller scale.
model (in de mode-industrie)
Příklad:
She works as a fashion model.
Zij werkt als mode model.
The model walked the runway during Fashion Week.
Het model liep over de catwalk tijdens de modeweek.
Použití: informalKontext: Used in the context of fashion, photography, and advertising.
Poznámka: Refers to a person who poses for artists or photographers, particularly in the fashion industry.
model (in de wetenschap of technologie)
Příklad:
The scientist created a computer model to simulate climate change.
De wetenschapper maakte een computer model om klimaatverandering te simuleren.
This mathematical model helps predict economic trends.
Dit wiskundige model helpt economische trends te voorspellen.
Použití: formalKontext: Used in scientific, technological, and mathematical discussions.
Poznámka: Refers to a theoretical construct that represents or simulates a system or process.
model (in de zin van strategie of aanpak)
Příklad:
They adopted a new business model to increase profits.
Zij hebben een nieuw bedrijfsmodel aangenomen om de winst te verhogen.
This educational model focuses on student-centered learning.
Dit onderwijsmodel richt zich op leerlinggericht leren.
Použití: formal/informalKontext: Often used in business, education, and organizational discussions.
Poznámka: Refers to a framework or approach used to guide actions or strategies.
Synonyma Model
prototype
A prototype is an original or preliminary model of something, often used for testing or demonstration purposes.
Příklad: The company developed a prototype of the new car model.
Poznámka: Prototype specifically refers to an initial design or version of a product or object.
example
An example is a particular instance or case that represents a larger group or concept.
Příklad: She set a good example for the rest of the team to follow.
Poznámka: Example is more general and can refer to a wide range of instances, not necessarily a physical model.
pattern
A pattern is a model or template used for creating or replicating something.
Příklad: The dressmaker used a pattern to create the new dress design.
Poznámka: Pattern is often used in the context of design or replication rather than a physical representation.
template
A template is a pre-designed format or layout that serves as a model for creating something similar.
Příklad: The template for the website layout was easy to customize.
Poznámka: Template is commonly used in digital or design contexts for creating consistent outputs.
framework
A framework is a basic structure or model that provides support for something more complex.
Příklad: The framework of the new building was designed to be earthquake-resistant.
Poznámka: Framework often refers to a skeletal structure or system that provides a basis for further development.
Výrazy a časté fráze Model
role model
A person whose behavior, example, or success is emulated by others, especially by younger people.
Příklad: She looks up to her older sister as a role model for success.
Poznámka: While a 'model' can refer to an object or person used as a standard for imitation or comparison, a 'role model' specifically denotes a person serving as an example for others to follow.
model student
A student who sets a good example in terms of behavior, academics, and attitude.
Příklad: He is always well-prepared for class and eager to learn; a true model student.
Poznámka: In this context, 'model' is used to describe a student who exemplifies positive qualities and attitudes, setting a standard for others to emulate.
model citizen
A person who abides by the laws, contributes positively to society, and sets a good example for others.
Příklad: She volunteers regularly, pays her taxes on time, and is actively involved in the community—a true model citizen.
Poznámka: Similar to 'model student,' 'model citizen' refers to an individual who exemplifies good behavior and civic responsibility.
role modeling
The act of demonstrating desirable behavior, values, or skills for others to observe and learn from.
Příklad: The teacher emphasized the importance of role modeling positive behavior for the younger students.
Poznámka: While 'modeling' alone can refer to the act of representing something, 'role modeling' specifically involves setting an example for others to follow.
modeling behavior
Demonstrating specific actions or attitudes to influence others' behavior or attitudes in a positive way.
Příklad: The parents focused on modeling behavior that promotes kindness and empathy in their children.
Poznámka: Similar to 'role modeling,' 'modeling behavior' involves actively showcasing desired traits for others to emulate.
model agency
A business that represents fashion models and works to secure modeling jobs and opportunities for them.
Příklad: She signed with a top model agency in New York to pursue her dream of becoming a professional model.
Poznámka: While 'model' can refer to a person or thing serving as a standard of excellence, a 'model agency' specifically deals with representing and promoting fashion models.
model behavior
Behaving in a way that is considered exemplary, well-mannered, and socially acceptable.
Příklad: The students exhibited model behavior during the field trip, impressing their teachers with their maturity and respect.
Poznámka: In this context, 'model behavior' refers to exemplary conduct that others can look up to and strive to emulate.
Model každodenní (slangové) výrazy
eye candy
Refers to someone or something visually appealing or attractive.
Příklad: She's definitely eye candy at the fashion show today.
Poznámka: The focus is on physical attractiveness rather than professional modeling.
arm candy
Refers to a person, often a romantic partner, who serves as a fashionable or attractive accessory.
Příklad: He showed up with his new arm candy to the party.
Poznámka: Similar to eye candy, but specifically implies a relationship or companionship.
catwalk
Refers to the elevated platform or runway where models strut and showcase fashion.
Příklad: She owned the catwalk with her confident walk and style.
Poznámka: While 'model' may refer to the person, 'catwalk' specifically refers to the runway itself.
stunner
Describes someone or something as stunningly attractive or impressive.
Příklad: That new model in the ad is a real stunner.
Poznámka: Emphasizes the impact of beauty or impressiveness rather than the actual work of modeling.
hottie
A slang term for an attractive or physically appealing person.
Příklad: The agency just signed a new hottie for their upcoming campaign.
Poznámka: Focuses on physical attractiveness rather than professional modeling skills.
head-turner
Describes something or someone that garners attention or catches people's eyes.
Příklad: Her outfit was such a head-turner at the event.
Poznámka: Highlights the ability to attract attention or admiration rather than specifically being a model.
looker
Refers to an attractive or appealing person.
Příklad: He's such a looker in that suit.
Poznámka: Focuses on physical appearance rather than modeling as a profession.
Model - Příklady
The company is looking for a new model for their advertising campaign.
Het bedrijf is op zoek naar een nieuw model voor hun reclamecampagne.
This dress is a perfect example of the latest fashion model.
Deze jurk is een perfect voorbeeld van het nieuwste mode model.
The museum has a collection of ancient models of buildings and machines.
Het museum heeft een collectie van oude modellen van gebouwen en machines.
Gramatika Model
Model - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: model
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): models
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): model
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): modeled, modelled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): modeling, modelling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): models
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): model
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): model
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
model obsahuje 2 slabik: mod • el
Fonetický přepis: ˈmä-dᵊl
mod el , ˈmä dᵊl (Červená slabika je přízvučná)
Model - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
model: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.