Slovník
Angličtina - Holandština

Mutter

ˈmədər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

murmelen, momenteel, mompelen

Významy Mutter v holandštině

murmelen

Příklad:
She was muttering under her breath.
Ze murmelde onder haar adem.
He always mutters when he's annoyed.
Hij murmelt altijd als hij geïrriteerd is.
Použití: informalKontext: Used when someone speaks quietly or to themselves, often in frustration or annoyance.
Poznámka: This term can imply a sense of discontent or dissatisfaction. It's often used in everyday conversation.

momenteel

Příklad:
He muttered something about the weather.
Hij mompelde iets over het weer.
She muttered a few words before leaving.
Ze mompelde een paar woorden voordat ze vertrok.
Použití: informalKontext: Can be used in casual conversation to describe someone speaking in a low voice, typically expressing an opinion or thought.
Poznámka: In Dutch, 'mompelen' can also be used interchangeably with 'murmelen' for a similar meaning.

mompelen

Příklad:
He was mumbling something no one could understand.
Hij was aan het mompelen, iets wat niemand kon begrijpen.
Stop mumbling and speak clearly!
Stop met mompelen en spreek duidelijk!
Použití: informalKontext: Often used when someone's speech is unclear or difficult to follow, usually due to low volume or unclear pronunciation.
Poznámka: This term is commonly used in both spoken and written Dutch.

Synonyma Mutter

mumble

To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Příklad: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Poznámka: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.

murmur

To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Příklad: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Poznámka: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.

whisper

To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Příklad: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Poznámka: Whispering is even softer and more secretive than muttering.

grumble

To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Příklad: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Poznámka: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.

Výrazy a časté fráze Mutter

under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Příklad: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.

mutter something under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Příklad: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Poznámka: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.

mutter away

To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Příklad: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Poznámka: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.

mutter under one's breath

To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Příklad: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Poznámka: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.

mutter to oneself

To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Příklad: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Poznámka: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.

Mutter každodenní (slangové) výrazy

whine

To complain or protest in a feeble or petulant way.
Příklad: Stop whining about your problems and do something about them!
Poznámka: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.

grizzle

To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Příklad: The child grizzled about not getting candy at the store.
Poznámka: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.

groan

To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Příklad: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Poznámka: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'

Mutter - Příklady

She muttered something under her breath.
Ze mompelde iets onder haar adem.
He was muttering to himself as he walked down the street.
Hij mompelde tegen zichzelf terwijl hij de straat afliep.
The old man muttered about the weather.
De oude man mompelde over het weer.

Gramatika Mutter

Mutter - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: mutter
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): mutters
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): mutter
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): muttered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): muttering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): mutters
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): mutter
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
mutter obsahuje 2 slabik: mut • ter
Fonetický přepis: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (Červená slabika je přízvučná)

Mutter - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
mutter: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.