Slovník
Angličtina - Holandština
Occur
əˈkər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Verschijnen, Gebeuren, Voorvallen, Zich voordoen
Významy Occur v holandštině
Verschijnen
Příklad:
The event will occur next week.
Het evenement zal volgende week verschijnen.
Strange things occur in this town.
Vreemde dingen verschijnen in deze stad.
Použití: FormalKontext: Used in contexts discussing events or situations happening.
Poznámka: Often used in formal settings, such as reports or announcements.
Gebeuren
Příklad:
Accidents can occur at any time.
Ongevallen kunnen op elk moment gebeuren.
What will occur if we don't act now?
Wat zal er gebeuren als we nu niet handelen?
Použití: InformalKontext: Common in everyday conversations about events or incidents.
Poznámka: This is a frequently used term in daily speech.
Voorvallen
Příklad:
A misunderstanding can occur if you are not careful.
Een misverstand kan voorvallen als je niet voorzichtig bent.
These problems usually occur during the winter.
Deze problemen komen meestal voor tijdens de winter.
Použití: InformalKontext: Used in casual conversation to describe incidents or issues.
Poznámka: This term is less formal and often used in storytelling or informal discussions.
Zich voordoen
Příklad:
An opportunity may occur unexpectedly.
Een kans kan zich onverwacht voordoen.
Problems can occur when you least expect them.
Problemen kunnen zich voordoen wanneer je ze het minst verwacht.
Použití: Formal/InformalKontext: Can be used in both formal and informal situations to indicate something happening.
Poznámka: This phrase emphasizes the aspect of something happening or presenting itself.
Synonyma Occur
Výrazy a časté fráze Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Příklad: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Poznámka: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Příklad: Accidents happen unexpectedly.
Poznámka: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Příklad: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Poznámka: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Příklad: It transpired that the company was going bankrupt.
Poznámka: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Příklad: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Poznámka: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Příklad: The concert went down well with the audience.
Poznámka: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Příklad: New evidence has surfaced in the investigation.
Poznámka: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Occur každodenní (slangové) výrazy
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Příklad: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Poznámka: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Příklad: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Poznámka: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Příklad: Can you believe what's going on in the news today?
Poznámka: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Příklady
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Zilver, goud, lood en koperertsen komen voor in veel locaties.
The meeting is scheduled to occur next week.
De vergadering is gepland om volgende week plaats te vinden.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Het kwam niet bij me op om een paraplu mee te nemen.
Gramatika Occur
Occur - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: occur
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): occurred, occured
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): occurs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): occur
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): occur
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Occur obsahuje 2 slabik: oc • cur
Fonetický přepis: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (Červená slabika je přízvučná)
Occur - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Occur: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.