Slovník
Angličtina - Polština

A

Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

A (article), Grade A (high quality), A (as a blood type), A (musical note), A (as in a grade in a classification system)

Významy A v polštině

A (article)

Příklad:
I saw a dog in the park.
Widziałem psa w parku.
She wants a new dress.
Ona chce nowej sukienki.
Použití: informalKontext: Used to refer to a non-specific item or person.
Poznámka: In Polish, the indefinite article 'a' is not used. The noun alone is sufficient.

Grade A (high quality)

Příklad:
He got an A on his exam.
Dostał piątkę na egzaminie.
This product is grade A.
Ten produkt jest klasy A.
Použití: formalKontext: Used in educational contexts or product ratings to denote high quality.
Poznámka: In Polish, grades are typically numbered, so 'A' is often translated to 'piątka' in schools.

A (as a blood type)

Příklad:
She has type A blood.
Ona ma krew grupy A.
Type A is compatible with type AB.
Grupa A jest kompatybilna z grupą AB.
Použití: formalKontext: Used in medical or scientific discussions regarding blood types.
Poznámka: Blood types are universally recognized but often referred to in a more formal context.

A (musical note)

Příklad:
The song starts on A.
Piosenka zaczyna się na A.
He plays the A note perfectly.
On gra nutę A doskonale.
Použití: informalKontext: Used in music to refer to a specific note.
Poznámka: The musical note 'A' is referred to as 'A' in Polish as well, but musical terminology may vary.

A (as in a grade in a classification system)

Příklad:
She is an A student.
Ona jest uczennicą z piątkami.
He works in an A-rated company.
On pracuje w firmie klasy A.
Použití: formalKontext: Used to classify performance or quality in education or business.
Poznámka: This usage is similar to the second meaning, where 'A' indicates top performance.

Synonyma A

One

One is used to indicate a singular count or quantity.
Příklad: I have one apple left.
Poznámka: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.

Any

Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Příklad: Do you have any spare change?
Poznámka: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.

Some

Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Příklad: I need some time to think about it.
Poznámka: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.

Výrazy a časté fráze A

At the drop of a hat

This idiom means to do something immediately or without any delay.
Příklad: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Poznámka: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.

All ears

To be fully attentive and ready to listen to someone.
Příklad: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Poznámka: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.

A piece of cake

Something that is very easy to do.
Příklad: The test was a piece of cake for him.
Poznámka: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.

A dime a dozen

Something that is very common and easy to get.
Příklad: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Poznámka: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.

A blessing in disguise

Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Příklad: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Poznámka: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.

Actions speak louder than words

What someone actually does means more than what they say they will do.
Příklad: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Poznámka: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.

A watched pot never boils

When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Příklad: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Poznámka: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.

A každodenní (slangové) výrazy

Ace

In British slang, 'ace' means excellent or great.
Příklad: That's ace news, thank you!
Poznámka: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.

Amigo

Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Příklad: Hey, amigo, how's it going?
Poznámka: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.

Amped

'Amped' means excited or full of energy.
Příklad: I'm so amped for the concert tonight!
Poznámka: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.

Aight

'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Příklad: I'll see you later, aight?
Poznámka: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.

Asap

'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Příklad: Can you send me the report ASAP?
Poznámka: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.

Amp

An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Příklad: The music festival had incredible amps on stage.
Poznámka: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.

Arvo

'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Příklad: Let's catch up this arvo for a coffee.
Poznámka: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.

A - Příklady

I have a cat.
Mam kota.
He is a doctor
On jest lekarzem.
She bought a new car.
Ona kupiła nowy samochód.
This is a good idea.
To jest dobry pomysł.

Gramatika A

A - Zájmeno (Pronoun) / Determinant (Determiner)
Lemma: a
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
A obsahuje 1 slabik: a
Fonetický přepis: ˈā
a , ˈā (Červená slabika je přízvučná)

A - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
A: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.