Slovník
Angličtina - Polština
Bit
bɪt
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
kawałek, odrobina, odcinek, chwila, bit (technologia), starać się
Významy Bit v polštině
kawałek
Příklad:
Can I have a bit of cake?
Czy mogę dostać kawałek ciasta?
Just a bit more salt, please.
Tylko trochę więcej soli, proszę.
Použití: informalKontext: Used when referring to a small quantity or piece of something.
Poznámka: This is one of the most common meanings and is widely used in everyday conversation.
odrobina
Příklad:
I need a bit of help with my homework.
Potrzebuję odrobiny pomocy przy moich zadaniach domowych.
He has a bit of a problem with his car.
Ma odrobinę problemu ze swoim samochodem.
Použití: informalKontext: Often used to imply a small amount, especially in contexts involving help or issues.
Poznámka: This usage emphasizes that the amount is small but still significant.
odcinek
Příklad:
I watched a bit of the movie.
Obejrzałem odcinek filmu.
Let's read a bit of the book together.
Przeczytajmy odcinek książki razem.
Použití: informalKontext: Used when referring to a segment or part of something longer, like a film or book.
Poznámka: This meaning is commonly used in media discussions.
chwila
Příklad:
Just a bit, I'll be right back.
Tylko chwila, zaraz wracam.
Can you wait a bit?
Czy możesz poczekać chwilę?
Použití: informalKontext: Referring to a short period of time.
Poznámka: This is often used in casual conversations to denote a brief duration.
bit (technologia)
Příklad:
A bit is the smallest unit of data in computing.
Bit to najmniejsza jednostka danych w informatyce.
We need to convert the data into bits.
Musimy przekształcić dane na bity.
Použití: formalKontext: Used in technical or computing contexts.
Poznámka: This meaning relates to digital data and is important in fields like computer science.
starać się
Příklad:
He tried a bit harder this time.
Tym razem starał się trochę bardziej.
She is a bit more motivated than before.
Jest trochę bardziej zmotywowana niż wcześniej.
Použití: informalKontext: Used to describe effort or degree in various situations.
Poznámka: This usage can imply a slight increase in effort or motivation.
Synonyma Bit
piece
A part or portion of something.
Příklad: Can I have a piece of cake?
Poznámka: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Příklad: She found a fragment of the ancient vase.
Poznámka: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Příklad: Let's divide the project into segments for easier management.
Poznámka: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Příklad: I only ate a small portion of the meal.
Poznámka: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Výrazy a časté fráze Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Příklad: Could you wait a bit longer?
Poznámka: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Příklad: She's learning the language bit by bit.
Poznámka: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Příklad: His behavior is a bit much for me.
Poznámka: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Příklad: He's a bit of a perfectionist.
Poznámka: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Příklad: He's been seeing someone a bit on the side.
Poznámka: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Příklad: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Poznámka: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Bit každodenní (slangové) výrazy
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Příklad: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Poznámka: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Příklad: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Poznámka: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Příklad: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Poznámka: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Příklad: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Poznámka: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Příklad: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Poznámka: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Příklad: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Poznámka: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Příklady
I need a bit of help with this task.
Potrzebuję trochę pomocy przy tym zadaniu.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Koń wziął wędzidło z ręki jeźdźca.
The computer stores data in bits.
Komputer przechowuje dane w bitach.
Gramatika Bit
Bit - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bit
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bits
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bit obsahuje 1 slabik: bit
Fonetický přepis: ˈbit
bit , ˈbit (Červená slabika je přízvučná)
Bit - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bit: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.