Slovník
Angličtina - Polština
Done
dən
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
zrobiony, wykończony, zrobione, koniec, ukończony
Významy Done v polštině
zrobiony
Příklad:
I am done with my homework.
Skończyłem swoje zadanie domowe.
Is the project done yet?
Czy projekt jest już zrobiony?
Použití: informalKontext: Used to indicate completion of a task or activity.
Poznámka: This usage is common in everyday conversations. It conveys a sense of finality.
wykończony
Příklad:
After the workout, I feel completely done.
Po treningu czuję się całkowicie wykończony.
I'm done; I can't go on any longer.
Jestem wykończony; nie mogę już dłużej.
Použití: informalKontext: Used to express exhaustion or fatigue.
Poznámka: This meaning conveys a physical or emotional state of being tired or overwhelmed.
zrobione
Příklad:
Everything is done for the day.
Wszystko jest zrobione na dzisiaj.
All tasks are done.
Wszystkie zadania są zrobione.
Použití: formal/informalKontext: Indicating that all necessary actions have been completed.
Poznámka: This is a more neutral expression often used in work or formal settings.
koniec
Příklad:
It's done. No more arguments!
Koniec. Żadnych więcej kłótni!
We’re done here.
Tu już koniec.
Použití: informalKontext: Used to indicate that a situation has reached its conclusion.
Poznámka: This can be used in discussions to signify that further conversation is not needed.
ukończony
Příklad:
The book is done.
Książka jest ukończona.
The renovation is finally done.
Remont jest w końcu ukończony.
Použití: formalKontext: Used in contexts where something has been completed to a certain standard.
Poznámka: Often used in professional or academic settings to denote completion.
Synonyma Done
completed
Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Příklad: The project is completed and ready for submission.
Poznámka: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.
finished
Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Příklad: I have finished my homework and can now relax.
Poznámka: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'
accomplished
Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Příklad: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Poznámka: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.
concluded
Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Příklad: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Poznámka: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.
settled
Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Příklad: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Poznámka: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.
Výrazy a časté fráze Done
All done
This phrase means that something is completed or finished.
Příklad: I finished cleaning the house. It's all done now.
Poznámka: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.
Done deal
This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Příklad: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Poznámka: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.
Done for
This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Příklad: If we don't find a solution soon, we're done for.
Poznámka: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.
Done in
This phrase means to be exhausted or worn out.
Příklad: After running a marathon, I was completely done in.
Poznámka: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.
Get it done
This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Příklad: Stop procrastinating and just get it done!
Poznámka: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.
Done and dusted
This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Příklad: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Poznámka: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.
Well done
This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Příklad: Well done on acing your exam!
Poznámka: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.
Done každodenní (slangové) výrazy
Donezo
Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Příklad: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Poznámka: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.
Cut and dry
Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Příklad: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Poznámka: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.
Finito
Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Příklad: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Poznámka: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.
Wrap up
To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Příklad: Let's wrap up this meeting and head home.
Poznámka: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.
Cooked
Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Příklad: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Poznámka: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.
Kaput
Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Příklad: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Poznámka: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.
Spent
Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Příklad: I'm totally spent after that long day of work.
Poznámka: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.
Done - Příklady
The project is done.
Projekt jest zrobiony.
I'm done with my homework.
Skończyłem moje zadanie domowe.
Have you done your chores yet?
Czy już zrobiłeś swoje obowiązki?
Gramatika Done
Done - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: do
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): did
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): done
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): doing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): does
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): do
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): do
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
done obsahuje 1 slabik: done
Fonetický přepis: ˈdən
done , ˈdən (Červená slabika je přízvučná)
Done - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
done: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.