Slovník
Angličtina - Polština
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
funkcja, zjawisko, działanie, uroczystość, wydarzenie, działanie, operacja, funkcjonować
Významy Function v polštině
funkcja
Příklad:
The function of this button is to start the machine.
Funkcją tego przycisku jest uruchomienie maszyny.
In mathematics, a function relates an input to an output.
W matematyce funkcja łączy dane wejściowe z wyjściowymi.
Použití: formalKontext: Used in mathematics, programming, and technical contexts.
Poznámka: This is one of the most common meanings and is used in various fields.
zjawisko, działanie
Příklad:
The function of the heart is to pump blood.
Zjawisko działania serca polega na pompowaniu krwi.
The function of the law is to maintain order in society.
Funkcją prawa jest utrzymanie porządku w społeczeństwie.
Použití: formalKontext: Used in discussions about roles or purposes in biology, sociology, or law.
Poznámka: This meaning emphasizes the role or purpose of something in a broader context.
uroczystość, wydarzenie
Příklad:
We are organizing a function to celebrate the anniversary.
Organizujemy uroczystość, aby uczcić rocznicę.
The charity function will take place next month.
Uroczystość charytatywna odbędzie się w przyszłym miesiącu.
Použití: formalKontext: Commonly used in social or formal events.
Poznámka: This meaning is often used in event planning contexts.
działanie, operacja
Příklad:
The function of this software is to improve productivity.
Działanie tego oprogramowania ma na celu poprawę wydajności.
What is the function of this new feature?
Jakie jest działanie tej nowej funkcji?
Použití: formal/informalKontext: Used in technology and everyday discussions about features and operations.
Poznámka: This meaning highlights a general action or operation of a tool or system.
funkcjonować
Příklad:
The system needs to function properly.
System musi funkcjonować poprawnie.
How does this device function?
Jak to urządzenie funkcjonuje?
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation regarding how things work.
Poznámka: This is a verb form related to the noun 'function' and describes the action of functioning.
Synonyma Function
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Příklad: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Poznámka: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
Příklad: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Poznámka: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
Příklad: The primary use of this tool is for cutting wood.
Poznámka: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
Příklad: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Poznámka: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Výrazy a časté fráze Function
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
Příklad: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Poznámka: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
Příklad: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Poznámka: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
Příklad: The design of the building balances form and function beautifully.
Poznámka: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
Příklad: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Poznámka: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
Příklad: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Poznámka: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
Příklad: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Poznámka: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
Příklad: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Poznámka: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Function každodenní (slangové) výrazy
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
Příklad: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Poznámka: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
Příklad: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Poznámka: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
Příklad: The app needs an update to run smoothly.
Poznámka: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
Příklad: What's the job of this button on the remote?
Poznámka: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
Příklad: The task of this device is to monitor the system's performance.
Poznámka: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Příklady
Function is a fundamental concept in programming.
Funkcja jest fundamentalnym pojęciem w programowaniu.
The main function of the heart is to pump blood.
Główną funkcją serca jest pompowanie krwi.
The medication has a calming effect on the patient.
Lek ma działanie uspokajające na pacjenta.
Gramatika Function
Function - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: function
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): functions, function
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): function
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): functioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): functioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): functions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): function
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): function
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
function obsahuje 2 slabik: func • tion
Fonetický přepis: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (Červená slabika je přízvučná)
Function - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
function: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.