Slovník
Angličtina - Polština

Remain

rəˈmeɪn
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

pozostać, pozostać (w stanie), zostać (w jakimś stanie), pozostawać (w jakiejś sytuacji)

Významy Remain v polštině

pozostać

Příklad:
I will remain here until you come back.
Zostanę tutaj, aż wrócisz.
Despite the challenges, he chose to remain calm.
Pomimo wyzwań, postanowił pozostać spokojny.
Použití: formal/informalKontext: Used when talking about staying in a place or maintaining a state.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written language.

pozostać (w stanie)

Příklad:
Only a few questions remain unanswered.
Tylko kilka pytań pozostało bez odpowiedzi.
The details of the plan remain unclear.
Szczegóły planu pozostają niejasne.
Použití: formalKontext: Used to indicate that something continues to exist or is still in a certain state.
Poznámka: Often used in written contexts, such as reports or formal discussions.

zostać (w jakimś stanie)

Příklad:
We must remain vigilant in our efforts.
Musimy pozostać czujni w naszych wysiłkach.
They remain hopeful about the outcome.
Oni pozostają pełni nadziei co do wyniku.
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing emotional or mental states.
Poznámka: Can convey a sense of persistence or continuity.

pozostawać (w jakiejś sytuacji)

Příklad:
She will remain a student until she graduates.
Ona pozostanie studentką, aż ukończy studia.
As long as we work together, we will remain friends.
Dopóki będziemy współpracować, pozostaniemy przyjaciółmi.
Použití: informalKontext: Used in social contexts to indicate a relationship or status.
Poznámka: This usage is common in everyday conversation.

Synonyma Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Příklad: I will stay at home tonight.
Poznámka: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Příklad: The smell of her perfume lingered in the room.
Poznámka: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Příklad: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Poznámka: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Příklad: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Poznámka: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Výrazy a časté fráze Remain

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Příklad: The rules of the game remain unchanged.
Poznámka: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Příklad: In times of crisis, it's important to remain calm.
Poznámka: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Příklad: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Poznámka: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Příklad: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Poznámka: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Příklad: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Poznámka: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Příklad: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Poznámka: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Příklad: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Poznámka: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Příklad: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Poznámka: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Příklad: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Poznámka: It stresses the need to stay stationary for safety.

Remain každodenní (slangové) výrazy

Stay put

To remain in one place without moving.
Příklad: Just stay put while I go get the car keys.
Poznámka: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Příklad: I'll just hang around here until you finish shopping.
Poznámka: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Příklad: I'll stick around to help you clean up after the party.
Poznámka: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Příklad: Just hold on a minute, I'll be right back.
Poznámka: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Příklad: I'll just keep on working until I finish this project.
Poznámka: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Příklad: I'll remain put until the storm passes.
Poznámka: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Příklady

The cake remained untouched on the table.
Ciasto pozostało nietknięte na stole.
We will remain in the city for a few more days.
Zostaniemy w mieście na kilka dni.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Pozostałości starożytnego zamku wciąż można zobaczyć na wzgórzu.

Gramatika Remain

Remain - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: remain
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): remained
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): remaining
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): remains
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): remain
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): remain
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
remain obsahuje 2 slabik: re • main
Fonetický přepis: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (Červená slabika je přízvučná)

Remain - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
remain: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.