Slovník
Angličtina - Polština
Say
seɪ
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Powiedzieć, Mówić, Zgłosić, Wyrazić, Oznaczać
Významy Say v polštině
Powiedzieć
Příklad:
Please say your name.
Proszę, powiedz swoje imię.
He didn't say anything.
On nic nie powiedział.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation when conveying information or an opinion.
Poznámka: The verb 'powiedzieć' is commonly used in both spoken and written Polish.
Mówić
Příklad:
She speaks English very well.
Ona mówi bardzo dobrze po angielsku.
What did he say?
Co on powiedział?
Použití: informalKontext: Often used when referring to the act of speaking or talking.
Poznámka: 'Mówić' is a more general term for speaking, while 'powiedzieć' is often used for specific statements.
Zgłosić
Příklad:
You should say your concerns to the manager.
Powinieneś zgłosić swoje obawy do menedżera.
I want to say something important.
Chcę zgłosić coś ważnego.
Použití: formalKontext: Used in contexts where one is reporting or presenting information officially.
Poznámka: 'Zgłosić' often indicates a more formal or official context.
Wyrazić
Příklad:
He wanted to say his opinion.
Chciał wyrazić swoją opinię.
It's important to say how you feel.
Ważne jest, aby wyrazić swoje uczucia.
Použití: formal/informalKontext: Used when expressing feelings, thoughts, or opinions.
Poznámka: 'Wyrazić' emphasizes the act of expressing rather than just stating.
Oznaczać
Příklad:
What does this word say?
Co oznacza to słowo?
This symbol says 'danger'.
Ten symbol oznacza 'niebezpieczeństwo'.
Použití: formal/informalKontext: Used when interpreting or explaining the meaning of something.
Poznámka: 'Oznaczać' is often used in contexts where definitions or meanings are being discussed.
Synonyma Say
Tell
To communicate information or details to someone.
Příklad: She told me about her new job.
Poznámka: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.
State
To express something formally or officially.
Příklad: He stated his opinion on the matter clearly.
Poznámka: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.
Express
To convey thoughts, feelings, or opinions.
Příklad: She expressed her gratitude for the help she received.
Poznámka: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.
Mention
To refer to something briefly or casually.
Příklad: He mentioned that he would be late for the meeting.
Poznámka: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.
Declare
To announce something officially or formally.
Příklad: The president declared that a new policy would be implemented.
Poznámka: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.
Výrazy a časté fráze Say
Say cheese
This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Příklad: Everyone, say cheese for the camera!
Poznámka: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.
Say the word
This means to make a request or indicate a desire for something.
Příklad: If you need help, just say the word and I'll come over.
Poznámka: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.
I can't say
This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Příklad: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Poznámka: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.
Say the least
This expression is used to understate something negative or critical.
Příklad: His behavior was inappropriate, to say the least.
Poznámka: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.
Say what?
This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Příklad: You're moving to another country? Say what?
Poznámka: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.
You don't say
This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Příklad: He won a scholarship? You don't say!
Poznámka: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.
Say the magic word
This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Příklad: What do you say? Say the magic word!
Poznámka: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.
Say každodenní (slangové) výrazy
Say no more
Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Příklad: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Poznámka: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'
Say less
Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Příklad: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Poznámka: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.
Says who?
Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Příklad: A: You can't do that. B: Says who?
Poznámka: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'
I say
Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Příklad: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Poznámka: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'
Can't say no to that
Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Příklad: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Poznámka: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.
Say - Příklady
I say hello to my neighbor every morning.
Mówię cześć mojemu sąsiadowi każdego ranka.
She always says thank you when someone helps her.
Ona zawsze mówi dziękuję, gdy ktoś jej pomaga.
They say that laughter is the best medicine.
Mówią, że śmiech to najlepsze lekarstwo.
He didn't say anything during the meeting.
On nie powiedział nic podczas spotkania.
Gramatika Say
Say - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: say
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): say
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): say
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): said
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): said
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): saying
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): says
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): say
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): say
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Say obsahuje 1 slabik: say
Fonetický přepis: ˈsā
say , ˈsā (Červená slabika je přízvučná)
Say - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Say: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.