Slovník
Angličtina - Polština

Sigh

saɪ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

westchnienie, westchnąć, zawód, jęk

Významy Sigh v polštině

westchnienie

Příklad:
She let out a sigh of relief after finishing the exam.
Ona westchnęła z ulgą po zakończeniu egzaminu.
With a heavy sigh, he closed the book.
Z ciężkim westchnieniem zamknął książkę.
Použití: informalKontext: Expressing relief, frustration, or resignation.
Poznámka: The word 'westchnienie' can express a range of emotions, from relief to sadness.

westchnąć

Příklad:
He sighed deeply when he heard the bad news.
On głęboko westchnął, kiedy usłyszał złe wieści.
Sometimes you just need to sigh and move on.
Czasami po prostu trzeba westchnąć i iść dalej.
Použití: informalKontext: Describing the action of sighing.
Poznámka: 'Westchnąć' is the verb form and is used to describe the act of sighing.

zawód

Příklad:
She sighed in disappointment when she didn't get the job.
Ona westchnęła z zawodu, gdy nie dostała pracy.
His sigh showed his frustration with the situation.
Jego westchnienie pokazało jego frustrację sytuacją.
Použití: informalKontext: Expressing disappointment or frustration.
Poznámka: In this context, 'zawód' refers to a feeling of disappointment that might be accompanied by a sigh.

jęk

Příklad:
The sigh of the wind through the trees was calming.
Jęk wiatru przez drzewa był uspokajający.
She heard the sigh of the ocean waves.
Usłyszała jęk fal oceanu.
Použití: formalKontext: Describing a sound that is soft and gentle.
Poznámka: 'Jęk' can also refer to a more poetic or lyrical use of 'sigh', often in nature.

Synonyma Sigh

exhale

To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Příklad: She let out a deep exhale before speaking.
Poznámka: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.

breathe out

To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Příklad: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Poznámka: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.

moan

To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Příklad: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Poznámka: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.

Výrazy a časté fráze Sigh

Let out a sigh

To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Příklad: She let out a deep sigh after a long day at work.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.

Heave a sigh of relief

To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Příklad: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Poznámka: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.

Sigh of resignation

A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Příklad: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Poznámka: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.

Sigh with contentment

To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Příklad: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Poznámka: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.

Long sigh

A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Příklad: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Poznámka: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.

Sigh of disappointment

A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Příklad: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Poznámka: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.

Heavy sigh

A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Příklad: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Poznámka: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.

Sigh of frustration

A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Příklad: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Poznámka: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.

Collective sigh of relief

A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Příklad: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Poznámka: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.

Sigh každodenní (slangové) výrazy

Ugh

Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Příklad: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Poznámka: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.

Facepalm

A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Příklad: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Poznámka: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.

Eye-roll

A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Příklad: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Poznámka: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.

Meh

Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Příklad: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Poznámka: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.

Uff

Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Příklad: Uff, this traffic is never-ending!
Poznámka: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.

Boo-hoo

Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Příklad: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Poznámka: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.

Pfft

Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Příklad: Pfft, as if I would fall for that trick.
Poznámka: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.

Sigh - Příklady

She let out a deep sigh when she heard the bad news.
Ona westchnęła głęboko, gdy usłyszała złe wieści.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
On westchnął z ulgą, gdy w końcu skończył trudne zadanie.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
Stary człowiek westchnął, patrząc przez okno, wspominając swoją młodość.

Gramatika Sigh

Sigh - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: sigh
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): sighs
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): sigh
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sighed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sighing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sighs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): sigh
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sigh obsahuje 1 slabik: sigh
Fonetický přepis: ˈsī
sigh , ˈsī (Červená slabika je přízvučná)

Sigh - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sigh: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.