Slovník
Angličtina - Polština
Therefore
ˈðɛrˌfɔr
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
dlatego, w związku z tym, stąd
Významy Therefore v polštině
dlatego
Příklad:
It was raining, therefore we stayed inside.
Padał deszcz, dlatego zostaliśmy w środku.
He didn't study; therefore, he failed the exam.
Nie uczył się; dlatego nie zdał egzaminu.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate a conclusion or result based on previous statements.
Poznámka: Commonly used in both written and spoken language to show cause and effect.
w związku z tym
Příklad:
The project was delayed; therefore, we need to adjust the timeline.
Projekt został opóźniony; w związku z tym musimy dostosować harmonogram.
She has a lot of experience; therefore, she is the best candidate for the job.
Ma dużo doświadczenia; w związku z tym jest najlepszym kandydatem na to stanowisko.
Použití: formalKontext: Used in more formal writing or discussions to connect statements logically.
Poznámka: This phrase is often used in professional or academic contexts.
stąd
Příklad:
He forgot his umbrella; therefore, he got wet.
Zapomniał parasola, stąd się zmókł.
The team worked hard; therefore, they won the match.
Drużyna ciężko pracowała, stąd wygrała mecz.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations to imply a consequence.
Poznámka: More common in spoken language, it adds a conversational tone.
Synonyma Therefore
Výrazy a časté fráze Therefore
As a result
This phrase is used to show a direct consequence or outcome of a previous action or situation.
Příklad: She studied hard for the exam, and as a result, she scored the highest in the class.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'as a result' emphasizes the cause-and-effect relationship more explicitly.
Consequently
This phrase indicates a logical result or effect of something that happened before.
Příklad: He missed the train; consequently, he arrived late for the meeting.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'consequently' is slightly more formal and emphasizes causality.
Thus
Used to introduce a logical conclusion or inference from the preceding statement.
Příklad: She saved enough money; thus, she could afford to go on vacation.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'thus' is often used in written or formal contexts.
Hence
Indicates a reason or explanation for something that has happened or will happen.
Příklad: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'hence' is more formal and emphasizes the reason for the conclusion.
For that reason
Used to introduce the cause or explanation for a decision or action.
Příklad: He was feeling unwell; for that reason, he decided to stay home.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'for that reason' explicitly states the cause or justification.
Owing to this
Indicates that something is the cause or reason for a particular consequence.
Příklad: The project was delayed; owing to this, the deadline had to be extended.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'owing to this' emphasizes the direct cause-effect relationship.
In consequence
Used to show the result or effect of a particular situation or action.
Příklad: The company faced financial difficulties; in consequence, several employees were laid off.
Poznámka: Similar to 'therefore', but 'in consequence' is more formal and emphasizes the outcome of a situation.
Therefore každodenní (slangové) výrazy
So
So is a commonly used informal term to indicate a consequence or result.
Příklad: I forgot my umbrella at home, so I got wet in the rain.
Poznámka: Less formal and more casual than 'therefore'.
That's why
That's why is used to explain a reason or cause for something happening.
Příklad: I didn't study for the exam, that's why I failed.
Poznámka: More conversational and colloquial than 'therefore'.
Cuz
Cuz is a slang term for 'because', often used in informal speech and writing.
Příklad: I had to leave early cuz I had an appointment.
Poznámka: Even more casual and colloquial than 'therefore'.
As a result of that
A slightly more formal way to express a consequence or outcome.
Příklad: I missed the train, as a result of that I arrived late.
Poznámka: More elaborate and less commonly used in everyday speech compared to 'therefore'.
That's the reason
Indicates a cause or justification for a particular outcome.
Příklad: He didn't show up, that's the reason we lost the game.
Poznámka: More explanatory and descriptive than 'therefore'.
In turn
Refers to a subsequent action or consequence following the initial action.
Příklad: She turned off the lights, in turn, the room became dark.
Poznámka: Emphasizes a sequence of events more than 'therefore'.
And so
Indicates a logical consequence or result of a previous action.
Příklad: He missed the bus, and so he had to walk to work.
Poznámka: A bit more formal and structured than 'therefore'.
Therefore - Příklady
Therefore, I cannot attend the meeting.
Dlatego nie mogę uczestniczyć w spotkaniu.
He didn't study for the exam, therefore he failed.
On nie uczył się do egzaminu, dlatego oblał.
She forgot her keys at home, so therefore she had to call a locksmith.
Ona zapomniała kluczy w domu, więc dlatego musiała zadzwonić po ślusarza.
Gramatika Therefore
Therefore - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: therefore
Konjugace
Příslovce (Adverb): therefore
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
therefore obsahuje 2 slabik: there • fore
Fonetický přepis: ˈt͟her-ˌfȯr
there fore , ˈt͟her ˌfȯr (Červená slabika je přízvučná)
Therefore - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
therefore: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.