Slovník
Angličtina - Polština
Thread
θrɛd
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
nić, wątek, struna, sznur
Významy Thread v polštině
nić
Příklad:
I need a thread to sew this button.
Potrzebuję nici, aby przyszyć ten guzik.
The thread broke while I was stitching.
Nić pękła, gdy szyłam.
Použití: formal/informalKontext: Sewing, crafting, and textile work.
Poznámka: In Polish, 'nić' specifically refers to the thin strand used in sewing. It can also refer to threads used in embroidery or weaving.
wątek
Příklad:
The forum thread is very informative.
Wątek na forum jest bardzo informacyjny.
Can you follow the thread of the conversation?
Czy możesz podążać za wątkiem rozmowy?
Použití: formal/informalKontext: Online discussions, storytelling, and conversations.
Poznámka: 'Wątek' is commonly used in the context of online forums, social media, and narrative structures. It can refer to a series of connected ideas or topics.
struna
Příklad:
The guitar string is made of a strong thread.
Struna gitary jest zrobiona z mocnej nici.
He plucked the thread of the violin.
Zadźwięczał struną skrzypiec.
Použití: formal/informalKontext: Music, instruments.
Poznámka: In this context, 'struna' can refer to a thread-like structure that produces sound, typically in stringed instruments.
sznur
Příklad:
The thread of the kite got tangled.
Sznur od latawca się zaplątał.
Make sure the thread is tight before flying the balloon.
Upewnij się, że sznur jest napięty przed puszczeniem balonu.
Použití: informalKontext: Toys, outdoor activities.
Poznámka: 'Sznur' is often used to refer to a thicker, more robust thread or cord, particularly in the context of outdoor activities like flying kites or balloons.
Synonyma Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Příklad: She used a piece of string to tie the package.
Poznámka: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Příklad: The fabric was made of high-quality fibers.
Poznámka: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Příklad: The light bulb's filament glowed brightly.
Poznámka: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Výrazy a časté fráze Thread
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Příklad: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Poznámka: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Příklad: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Poznámka: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Příklad: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Poznámka: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
Příklad: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Poznámka: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Příklad: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Poznámka: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Příklad: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Poznámka: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Příklad: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Poznámka: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Thread každodenní (slangové) výrazy
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Příklad: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Poznámka: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Příklady
The thread on my shirt is coming loose.
Nici w mojej koszuli się luzują.
She spun the wool into a thread.
Ona przędła wełnę w nitkę.
I need to buy some thread to sew on this button.
Muszę kupić trochę nici, aby przyszyć ten guzik.
Gramatika Thread
Thread - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: thread
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): threads, thread
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): thread
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): threaded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): threading
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): threads
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): thread
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): thread
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
thread obsahuje 1 slabik: thread
Fonetický přepis: ˈthred
thread , ˈthred (Červená slabika je přízvučná)
Thread - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
thread: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.