Slovník
Angličtina - Polština

Young

jəŋ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

młody, młody w duchu, młody (o roślinach, zwierzętach), młodociany, młody (w kontekście wina, piwa)

Významy Young v polštině

młody

Příklad:
He is a young boy.
On jest młodym chłopcem.
They are still young and full of energy.
Oni są jeszcze młodzi i pełni energii.
Použití: informalKontext: Used to describe someone's age, typically referring to people or animals.
Poznámka: The term 'młody' can refer to someone who is not yet an adult, often used for children and teenagers.

młody w duchu

Příklad:
He is young at heart.
On jest młody duchem.
She feels young for her age.
Ona czuje się młoda jak na swój wiek.
Použití: informalKontext: Used to describe someone who has a youthful attitude or spirit, regardless of their actual age.
Poznámka: This phrase emphasizes a person's mindset rather than their chronological age.

młody (o roślinach, zwierzętach)

Příklad:
This is a young tree.
To jest młode drzewo.
The young calf is very playful.
Młody cielak jest bardzo figlarny.
Použití: informalKontext: Used when describing young animals or plants.
Poznámka: In this context, 'młody' indicates that the organism is in the early stages of life.

młodociany

Příklad:
He is a juvenile delinquent.
On jest młodocianym przestępcą.
The young offender was given a warning.
Młodociany przestępca otrzymał ostrzeżenie.
Použití: formalKontext: Used in legal or psychological contexts to refer to minors who have committed offenses.
Poznámka: This usage of 'młodociany' is more specific and is often associated with legal terminology.

młody (w kontekście wina, piwa)

Příklad:
This wine is still young.
To wino jest jeszcze młode.
Young beers can be very hoppy.
Młode piwa mogą być bardzo chmielowe.
Použití: formalKontext: Used in culinary or tasting contexts to describe beverages that have not yet matured.
Poznámka: This term is more technical and is used to indicate the maturation process of beverages.

Synonyma Young

youthful

Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Příklad: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Poznámka: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.

adolescent

Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Příklad: The book is targeted towards adolescent readers.
Poznámka: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.

juvenile

Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Příklad: The park is popular among juvenile visitors.
Poznámka: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.

youth

Youth refers to young people considered as a group.
Příklad: The organization aims to empower the youth in the community.
Poznámka: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.

Výrazy a časté fráze Young

Young at heart

This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Příklad: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Poznámka: It refers to a youthful mindset rather than physical age.

Young blood

This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Příklad: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Poznámka: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.

The young and the restless

This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Příklad: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Poznámka: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.

Forever young

This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Příklad: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Poznámka: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.

Young gun

A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Příklad: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Poznámka: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.

Young Turk

This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Příklad: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Poznámka: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.

Young blood in old veins

This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Příklad: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Poznámka: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.

Young každodenní (slangové) výrazy

Youngster

Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Příklad: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Poznámka: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.

Young'un

Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Příklad: That young'un is full of energy!
Poznámka: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.

Whipper-snapper

Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Příklad: Look at that little whipper-snapper running around!
Poznámka: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.

Kiddo

Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Příklad: Hey kiddo, want to join us for a game?
Poznámka: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.

Rugrat

Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Příklad: The rugrats are playing in the backyard again.
Poznámka: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.

Spring chicken

Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Příklad: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Poznámka: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.

Youngling

Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Příklad: The younglings are excited about the school trip.
Poznámka: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.

Young - Příklady

I have a young daughter.
Mam młodą córkę.
He is a talented young musician.
On jest utalentowanym młodym muzykiem.
She started her career at a young age.
Zaczęła swoją karierę w młodym wieku.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Szukają młodego i dynamicznego kandydata.

Gramatika Young

Young - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: young
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): younger
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): youngest
Přídavné jméno (Adjective): young
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): young
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): young
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
young obsahuje 1 slabik: young
Fonetický přepis: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (Červená slabika je přízvučná)

Young - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
young: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.