Slovník
Angličtina - Portugalština (Br)
Mile
maɪl
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
mille, mille (en termes de distance, expression figurée), mile (dans des expressions idiomatiques)
Významy Mile v portugalštině
mille
Příklad:
The town is five miles away.
La ville est à cinq milles.
I walked a mile this morning.
J'ai marché un mille ce matin.
Použití: formal/informalKontext: Used in distance measurement in both casual and formal contexts.
Poznámka: The mile is a unit of distance primarily used in the United States and the United Kingdom. In France, kilometers (km) are more commonly used.
mille (en termes de distance, expression figurée)
Příklad:
He has a smile that can light up a mile.
Il a un sourire qui peut éclairer un mille.
She ran a mile in record time.
Elle a couru un mille en temps record.
Použití: informalKontext: Used in figurative expressions or hyperbolic statements.
Poznámka: In these expressions, 'mile' refers to a large distance metaphorically rather than literally.
mile (dans des expressions idiomatiques)
Příklad:
I would walk a mile for a chocolate chip cookie.
Je marcherais un mille pour un cookie aux pépites de chocolat.
She would go the extra mile to help her friends.
Elle irait le mille supplémentaire pour aider ses amis.
Použití: informalKontext: Used in idiomatic expressions to convey effort or willingness.
Poznámka: In these idioms, 'mile' signifies effort or distance in a metaphorical way, often emphasizing dedication or commitment.
Synonyma Mile
kilometer
A kilometer is a unit of length equal to 1,000 meters, which is used in the metric system. It is approximately equal to 0.621 miles.
Příklad: The next town is about 5 kilometers away.
Poznámka: Kilometer is a metric unit of length, whereas mile is an imperial unit of length.
league
A league is an old unit of distance that was commonly used in sea navigation, equal to about 3 miles or 4.8 kilometers.
Příklad: The ship sailed for many leagues before reaching the shore.
Poznámka: League is an archaic unit of measurement primarily used in historical contexts, while mile is a modern unit of length.
nautical mile
A nautical mile is a unit of distance used in sea and air navigation, equal to approximately 1.15 statute miles or 1.85 kilometers.
Příklad: The lighthouse is located 2 nautical miles from the harbor.
Poznámka: Nautical mile is specifically used in marine and aviation contexts, while mile is a general unit of length.
click
In military jargon, a click is slang for a kilometer, derived from the sound of the odometer in a military vehicle.
Příklad: The target is 2 clicks to the east.
Poznámka: Click is an informal term used in military contexts, while mile is a standard unit of measurement.
Výrazy a časté fráze Mile
Milestone
A significant event or achievement that marks a point of progress.
Příklad: Her graduation was a major milestone in her life.
Poznámka: Derived from 'mile' but used metaphorically to indicate a significant point in a journey or development.
Miles away
To be lost in thought or daydreaming, not paying attention to the current situation.
Příklad: Her mind was miles away during the meeting.
Poznámka: Uses 'miles' as a measure of distance to convey being mentally far from the present.
Make a mile
To cover a distance quickly or efficiently.
Příklad: With her quick pace, she could make a mile in no time.
Poznámka: Refers to covering a physical distance, emphasizing speed or efficiency.
A mile a minute
Speaking very fast or at a rapid pace.
Příklad: He talks a mile a minute; it's hard to keep up with him.
Poznámka: Uses 'mile' as a measure of speed, suggesting speaking quickly.
Go the extra mile
To make additional effort or do more than what is expected.
Příklad: She always goes the extra mile to help her friends.
Poznámka: Derived from 'mile' but used figuratively to mean putting in extra effort or going beyond what is required.
Stone's throw away
Very close in distance; a short distance away.
Příklad: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
Poznámka: Uses 'stone's throw' instead of 'mile' to indicate a short distance, emphasizing proximity.
Mile a minute
At a very fast pace or speed.
Příklad: The roller coaster was going a mile a minute; it was thrilling!
Poznámka: Similar to 'a mile a minute,' emphasizing rapid movement or speed.
Mile každodenní (slangové) výrazy
On the same wavelength
This slang term means to be in agreement or understanding with someone.
Příklad: I feel like we're on the same wavelength when it comes to our music taste.
Poznámka: This term is used figuratively to express rapport or compatibility, unlike the literal measurement of a mile.
Hit the ground running
This slang term means to begin a new activity or job with maximum effort and energy.
Příklad: She started her new job and hit the ground running, quickly adapting to her tasks.
Poznámka: The emphasis here is on starting strong and maintaining momentum, similar to the distance covered when running a mile.
Pound the pavement
This slang term means to actively seek something, usually employment or opportunities, by going out and physically looking for it.
Příklad: In order to find a job, you have to pound the pavement and distribute your resume to various places.
Poznámka: It reflects the physical act of walking or traveling on foot, similar to covering a distance commonly associated with a mile.
Crying mile
This slang term means crying a lot or crying intensely.
Příklad: When she saw the surprise her friends prepared for her birthday, she was crying mile.
Poznámka: This term exaggerates the amount of tears shed, comparing it to the distance of a mile for dramatic effect.
Give someone an inch and they’ll take a mile
This saying means that if you give someone a small opportunity or freedom, they will try to take advantage of it by taking more than what was originally offered.
Příklad: I let him borrow my car once, and now he's asking to borrow it every weekend. Give someone an inch and they’ll take a mile, right?
Poznámka: The comparison of giving an inch and taking a mile reflects the concept of taking advantage of a situation beyond what was initially permitted, resembling the idea of exploiting a small concession.
Move the goalposts
This slang term means changing the terms of an agreement or setting new conditions after the initial ones were already agreed upon.
Příklad: Every time we agree on a deadline, he tends to move the goalposts and ask for more time.
Poznámka: The term originates from sports where the goalposts mark the scoring area; moving them shifts the target, akin to altering the terms of an agreement.
Mile - Příklady
The next town is 10 miles away.
La prochaine ville est à 10 miles.
The milestone marks the halfway point of the journey.
Le jalon marque le point médian du voyage.
The signpost shows the distance in miles.
Le panneau indique la distance en miles.
Gramatika Mile
Mile - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: mile
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): miles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): mile
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
mile obsahuje 1 slabik: mile
Fonetický přepis: ˈmī(-ə)l
mile , ˈmī( ə)l (Červená slabika je přízvučná)
Mile - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
mile: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.