Slovník
Angličtina - Rumunština

Big

bɪɡ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

mare, important, extins, mult, major

Významy Big v rumunštině

mare

Příklad:
The elephant is a big animal.
Elefantul este un animal mare.
She has a big house.
Ea are o casă mare.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe size or dimensions of physical objects.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in a wide variety of contexts.

important

Příklad:
This is a big decision.
Aceasta este o decizie importantă.
He played a big role in the project.
El a avut un rol important în proiect.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate significance or importance of a situation or object.
Poznámka: In this context, 'big' emphasizes the importance rather than physical size.

extins

Příklad:
They have a big influence on the community.
Ei au o influență extinsă asupra comunității.
The company has big plans for the future.
Compania are planuri extinse pentru viitor.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe scope or extent, often in discussions about plans or influence.
Poznámka: This meaning highlights the breadth or reach of something rather than its physical size.

mult

Příklad:
He has a big amount of work to do.
El are mult de lucru.
There is a big difference between the two options.
Există o mare diferență între cele două opțiuni.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe quantity or degree.
Poznámka: In this context, 'big' is synonymous with 'much' or 'great' in terms of quantity.

major

Příklad:
They faced a big challenge.
Ei s-au confruntat cu o provocare majoră.
This is a big issue that needs to be addressed.
Aceasta este o problemă majoră care trebuie abordată.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe challenges, issues, or events that are significant.
Poznámka: This meaning often applies to situations that require attention or action.

Synonyma Big

large

Large typically refers to something of considerable size or extent.
Příklad: The elephant is a large animal.
Poznámka: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.

huge

Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Příklad: They live in a huge house with a swimming pool.
Poznámka: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.

massive

Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Příklad: The construction project required massive amounts of steel.
Poznámka: Massive can convey a sense of imposing size and power.

enormous

Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Příklad: They were faced with an enormous challenge.
Poznámka: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.

gigantic

Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Příklad: The gigantic tree towered over the forest.
Poznámka: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.

Výrazy a časté fráze Big

Big deal

This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Příklad: So what if you won the game? It's not a big deal.
Poznámka: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.

Big fish in a small pond

Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Příklad: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Poznámka: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.

Big picture

Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Příklad: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Poznámka: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.

Big shot

Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Příklad: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Poznámka: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.

Big time

Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Příklad: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Poznámka: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.

Big cheese

Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Příklad: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Poznámka: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.

Go big or go home

Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Příklad: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Poznámka: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.

Big každodenní (slangové) výrazy

Biggie

Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Příklad: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Poznámka: This term is informal and often used in a playful or casual context.

Biggie Smalls

A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Příklad: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Poznámka: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.

Bigwig

A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Příklad: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Poznámka: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.

Mega

Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Příklad: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Poznámka: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.

Whopper

A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Příklad: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Poznámka: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.

Jumbo

Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Příklad: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Poznámka: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.

Big - Příklady

The big elephant is eating a lot of grass.
Elefantul mare mănâncă multă iarbă.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Clădirea mare este cea mai înaltă din oraș.
The óriási storm caused a lot of damage.
Furtuna uriașă a cauzat multe daune.

Gramatika Big

Big - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: big
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): bigger
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): biggest
Přídavné jméno (Adjective): big
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
big obsahuje 1 slabik: big
Fonetický přepis: ˈbig
big , ˈbig (Červená slabika je přízvučná)

Big - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
big: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.