Slovník
Angličtina - Rumunština

Difference

ˈdɪf(ə)rəns
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

diferență, diversitate, discrepanță, distincție

Významy Difference v rumunštině

diferență

Příklad:
There is a big difference between the two products.
Există o mare diferență între cele două produse.
Can you explain the difference in their features?
Poți explica diferența dintre caracteristicile lor?
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about comparison, distinctions, or variations.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in both casual and formal contexts.

diversitate

Příklad:
The difference in cultures adds to the richness of our society.
Diversitatea culturilor adaugă la bogăția societății noastre.
Embracing difference is important for a harmonious community.
Îmbrățișarea diversității este importantă pentru o comunitate armonioasă.
Použití: formalKontext: Used in discussions about cultural, social, or biological diversity.
Poznámka: This meaning emphasizes variety and can be more abstract.

discrepanță

Příklad:
There is a discrepancy in the reports.
Există o discrepanță în rapoarte.
The difference in data raised some questions.
Discrepanța în date a ridicat câteva întrebări.
Použití: formalKontext: Often used in technical, scientific, or analytical discussions.
Poznámka: This term is more specific and refers to inconsistencies or gaps.

distincție

Příklad:
He made a clear distinction between fact and opinion.
El a făcut o distincție clară între fapt și opinie.
The difference in their opinions is significant.
Distincția dintre opiniile lor este semnificativă.
Použití: formalKontext: Used in philosophical, academic, or detailed discussions.
Poznámka: This term is often used to highlight important differences in understanding or interpretation.

Synonyma Difference

discrepancy

A discrepancy refers to a lack of agreement or consistency between two or more things.
Příklad: There is a significant discrepancy between the two reports.
Poznámka: Discrepancy is often used to emphasize a notable difference or inconsistency.

disparity

Disparity indicates a significant difference, especially in terms of inequality or dissimilarity.
Příklad: The study revealed a great disparity in income levels among different social classes.
Poznámka: Disparity often conveys a sense of inequality or imbalance between the compared elements.

discreteness

Discreteness refers to the quality of being distinct or separate.
Příklad: The discreteness of their opinions led to a heated debate.
Poznámka: Discreteness emphasizes the individuality or separateness of the compared elements.

variation

Variation indicates a change or difference in condition, amount, or level.
Příklad: There is a wide variation in climate across different regions of the country.
Poznámka: Variation often implies a range of differences or deviations from a standard or norm.

Výrazy a časté fráze Difference

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Příklad: Volunteering at the shelter can really make a difference in the lives of those in need.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of creating a positive change or impact.

Spot the difference

To notice a small detail that distinguishes one thing from another.
Příklad: In the game, you have to spot the difference between the two pictures within a limited time.
Poznámka: This phrase is often used in games or activities where participants have to identify subtle distinctions.

Know the difference

To be able to distinguish between two or more similar things or concepts.
Příklad: It's important to know the difference between right and wrong.
Poznámka: This phrase highlights the importance of being able to discern between different options or choices.

What's the difference?

Asking about the distinction or dissimilarity between two or more things.
Příklad: I can't decide between the two dresses. What's the difference in price?
Poznámka: This phrase is used to inquire about the contrast or variation between options.

Split the difference

To reach a compromise by each side giving up part of their demands.
Příklad: Since they couldn't agree on the price, they decided to split the difference and meet halfway.
Poznámka: This phrase involves finding a middle ground or compromise between two opposing viewpoints or positions.

Make all the difference

To have a crucial or decisive impact on a situation or outcome.
Příklad: Having supportive friends can make all the difference when facing challenges.
Poznámka: This phrase emphasizes the significant influence of a particular factor on a result or circumstance.

Difference of opinion

A disagreement or varying viewpoint between individuals or groups.
Příklad: There seems to be a difference of opinion among the team members regarding the best approach to the project.
Poznámka: This phrase specifically refers to conflicting viewpoints or perspectives on a particular matter.

Difference každodenní (slangové) výrazy

Diff

Shortened form of 'difference'. It's often used informally to refer to a distinction or contrast between two things.
Příklad: What's the diff between these two jackets?
Poznámka: The slang 'diff' is a casual and abbreviated version of the word 'difference' and is commonly used in spoken language.

Diffy

Informal slang to describe a noticeable or significant difference in a playful manner.
Příklad: The prices are a bit diffy between the two stores.
Poznámka: The term 'diffy' is a colloquial way to say 'different' or 'varying' in a more relaxed and catchy style.

Delta

Borrowed from the Greek letter Δ, this slang denotes a change or difference between two things.
Příklad: Can you explain the delta in the two proposals?
Poznámka: In this context, 'delta' symbolizes a specific and often quantitative difference, especially in scientific or technical discussions.

Gap

Used informally to indicate a noticeable difference, usually between perspectives, standings, or beliefs.
Příklad: There's a significant gap in their opinions on this issue.
Poznámka: The slang 'gap' emphasizes a distinct space or difference between two entities, often in terms of opinions, knowledge, or positions.

Spread

Informal slang referring to the range or difference in values or prices between two or more items.
Příklad: What's the spread between the prices of these two gadgets?
Poznámka: The term 'spread' highlights the extent or scope of the difference, especially in financial or comparative contexts.

Delta-V

Derived from physics and engineering terminology, it signifies a change in velocity or approach, metaphorically referring to a difference or alteration.
Příklad: We need to consider the delta-V in our approach to this problem.
Poznámka: Used mostly in technical or specialized conversations, 'delta-V' implies a specific and calculated difference in approach, direction, or execution.

Difference - Příklady

The main difference between these two products is the price.
Principala diferență între aceste două produse este prețul.
There is a noticeable difference in the taste of these two wines.
Există o diferență notabilă în gustul acestor două vinuri.
The difference in temperature between day and night is quite significant in this region.
Diferența de temperatură între zi și noapte este destul de semnificativă în această regiune.

Gramatika Difference

Difference - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: difference
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): differences, difference
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): difference
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difference obsahuje 3 slabik: dif • fer • ence
Fonetický přepis: ˈdi-f(ə-)rən(t)s
dif fer ence , ˈdi f(ə )rən(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Difference - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difference: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.