Slovník
Angličtina - Rumunština

Force

fɔrs
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

forță, forță (militară), putere, forțare, forță de muncă

Významy Force v rumunštině

forță

Příklad:
The force of gravity pulls us down.
Forța gravitațională ne trage în jos.
He used all his force to push the door.
A folosit toată forța lui pentru a împinge ușa.
Použití: formal/informalKontext: Used in physical contexts, such as physics or everyday situations involving strength.
Poznámka: This meaning often refers to physical strength or power.

forță (militară)

Příklad:
The army deployed its forces to the region.
Armata și-a desfășurat forțele în regiune.
They called for international forces to help.
Au cerut forțe internaționale pentru ajutor.
Použití: formalKontext: Commonly used in military or political contexts.
Poznámka: This refers to organized groups, like military forces.

putere

Příklad:
She has the force of a strong personality.
Ea are puterea unei personalități puternice.
His arguments lacked force and conviction.
Argumentele lui au lipsit de forță și convingere.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about influence or impact in various contexts.
Poznámka: This meaning relates to the strength of ideas or personalities.

forțare

Příklad:
The force of the wind broke the windows.
Forțarea vântului a spart feroneria.
They used force to open the locked door.
Au folosit forțarea pentru a deschide ușa încuiată.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where coercion or pressure is applied.
Poznámka: This meaning emphasizes the idea of forcing something to happen.

forță de muncă

Příklad:
The country has a skilled workforce.
Țara are o forță de muncă calificată.
They are looking to increase their labor force.
Ei caută să își crească forța de muncă.
Použití: formalKontext: Commonly used in economic and employment discussions.
Poznámka: Refers to the total number of workers available in an economy.

Synonyma Force

coerce

To coerce means to persuade someone to do something by using force or threats.
Příklad: The dictator coerced the citizens into obeying his commands.
Poznámka: While 'force' can imply physical strength or power, 'coerce' specifically involves using pressure or threats to make someone do something.

compel

To compel means to force or drive someone to do something.
Příklad: The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict.
Poznámka: Similar to 'force,' but 'compel' often implies a sense of necessity or inevitability in the action being taken.

pressure

To pressure means to try to make someone do something by using influence, arguments, or threats.
Příklad: The company pressured its employees to work overtime without pay.
Poznámka: While 'force' can be more direct, 'pressure' involves exerting influence or persuasion to achieve a desired outcome.

drive

To drive means to force or urge someone to take action or achieve a goal.
Příklad: His ambition and determination drove him to succeed against all odds.
Poznámka: While 'force' can imply physical strength, 'drive' often conveys a sense of motivation or determination.

Výrazy a časté fráze Force

by force

Using physical strength or violence to achieve something forcefully.
Příklad: The police entered the building by force to arrest the suspect.
Poznámka: The original word 'force' refers to strength, power, or influence, while 'by force' specifically implies using physical strength or violence.

force of nature

Refers to a natural phenomenon or event that is powerful and uncontrollable.
Příklad: The hurricane was a force of nature that caused widespread destruction.
Poznámka: While 'force' can refer to strength or power in general, 'force of nature' specifically refers to natural phenomena.

force majeure

An unforeseeable circumstance that prevents someone from fulfilling a contract.
Příklad: The concert was canceled due to a force majeure event, a severe storm.
Poznámka: Unlike 'force' which can refer to physical strength, 'force majeure' pertains to legal or contractual obligations.

force someone's hand

To compel someone to take action or make a decision sooner than intended.
Příklad: The leaked information forced the company's hand to release a statement.
Poznámka: 'Force someone's hand' involves influencing someone's decision-making, not just physical strength as in 'force'.

forceful argument

An argument that is strong, persuasive, and assertive.
Příklad: She presented a forceful argument in favor of the new policy.
Poznámka: 'Forceful' describes the quality of the argument, emphasizing its strength and persuasiveness, not just the concept of 'force'.

force the issue

To push for a decision or resolution on a particular matter.
Příklad: The CEO decided to force the issue and address the problem head-on.
Poznámka: 'Force the issue' focuses on pushing for a resolution or decision, rather than physical strength or power.

force of habit

Reflexive behavior done without thinking due to repetition and routine.
Příklad: Even though he quit smoking, he still reaches for a cigarette out of force of habit.
Poznámka: While 'force' typically refers to strength or power, 'force of habit' highlights habitual actions that are almost automatic.

brute force

Using sheer strength or power, often in a clumsy or unrefined manner.
Příklad: They tried to open the lock with brute force, but it wouldn't budge.
Poznámka: 'Brute force' emphasizes using raw strength without finesse, unlike 'force' which can imply more strategic or controlled application of strength.

Force každodenní (slangové) výrazy

Forceful

In spoken language, 'forceful' is often used to describe someone who is assertive or dominant in their behavior or viewpoint.
Příklad: He has a forceful personality that commands attention.
Poznámka: The term 'forceful' emphasizes the strength or intensity of someone's actions or attitude.

Force-fed

'Force-fed' is an informal term used to describe a situation where information is given or imposed forcefully and excessively.
Příklad: I was force-fed information about the new project during the meeting.
Poznámka: It is a figurative use of the term 'force' to describe overwhelming or unwanted input.

Forced hand

When someone's hand is forced in a situation, they are compelled to take action or make a choice because they have no other viable options.
Příklad: The circumstances forced her hand, and she had to make a decision.
Poznámka: This phrase implies that external factors or events have influenced someone's decision-making.

Force down

To 'force down' something means to eat or drink quickly or with difficulty, often because of lack of time or appetite.
Příklad: I had to force down my breakfast quickly before leaving for work.
Poznámka: It conveys the idea of consuming something despite reluctance or discomfort.

Forcibly

'Forcibly' is an adverb indicating that an action was carried out using physical force or coercion.
Příklad: The police removed the protestors from the building forcibly.
Poznámka: It emphasizes the manner in which an action is performed with a focus on coercion or physical intervention.

Forcer

A 'forcer' is someone who uses their influence, power, or persuasive skills to ensure a particular outcome or result in a situation.
Příklad: He's known as the office forcer because he always gets his way in meetings.
Poznámka: It denotes a person who actively exerts pressure or influence to achieve a desired outcome.

Force-fit

To 'force-fit' something is to adapt or fit it into a situation or context in a way that is unnatural, inappropriate, or unsuitable.
Příklad: They tried to force-fit a solution that didn't suit the problem at hand.
Poznámka: It conveys the idea of imposing something forcefully into a situation without proper consideration or compatibility.

Force - Příklady

The force of the wind was so strong that it knocked over the trees.
Forța vântului a fost atât de puternică încât a doborât copacii.
The police used force to break up the protest.
Poliția a folosit forța pentru a dispersa protestul.
She felt a force pushing her towards the edge of the cliff.
Ea a simțit o forță împingând-o spre marginea stâncii.

Gramatika Force

Force - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: force
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): forces, force
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): force
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forcing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forces
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): force
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): force
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
force obsahuje 1 slabik: force
Fonetický přepis: ˈfȯrs
force , ˈfȯrs (Červená slabika je přízvučná)

Force - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
force: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.