Slovník
Angličtina - Rumunština
Improve
ɪmˈpruv
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
a îmbunătăți, a avansa, a crește, a corecta, a dezvolta
Významy Improve v rumunštině
a îmbunătăți
Příklad:
She wants to improve her English skills.
Ea vrea să îmbunătățească abilitățile ei de engleză.
The company is working to improve customer service.
Compania lucrează pentru a îmbunătăți serviciul pentru clienți.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and professional settings when discussing enhancement or betterment.
Poznámka: Commonly used in educational, professional, and everyday contexts.
a avansa
Příklad:
He hopes to improve in his career.
El speră să avanseze în cariera sa.
She is looking for ways to improve her position at work.
Ea caută modalități de a avansa în poziția sa la muncă.
Použití: formalKontext: Often used in professional or academic contexts to indicate progress or advancement.
Poznámka: This meaning emphasizes progress in status or rank.
a crește
Příklad:
The new policy will improve productivity.
Noua politică va crește productivitatea.
They aim to improve sales this quarter.
Ei își propun să crească vânzările în acest trimestru.
Použití: formal/informalKontext: Used in business and economic contexts to refer to increases in metrics.
Poznámka: This meaning is often associated with measurable improvements.
a corecta
Příklad:
He needs to improve his mistakes in the report.
El trebuie să corecteze greșelile din raport.
You should improve your writing before submitting it.
Ar trebui să corectezi scrierea ta înainte de a o trimite.
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing corrections or refinements.
Poznámka: This meaning focuses on fixing errors to enhance quality.
a dezvolta
Příklad:
They are looking to improve their product line.
Ei caută să dezvolte gama lor de produse.
The team is working to improve their strategies.
Echipa lucrează pentru a dezvolta strategiile lor.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in contexts involving innovation or expansion.
Poznámka: This meaning implies growth or enhancement through development.
Synonyma Improve
enhance
To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
Příklad: The new software update will enhance the performance of the device.
Poznámka: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.
boost
To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
Příklad: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Poznámka: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.
amplify
To amplify means to make something stronger or more powerful.
Příklad: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Poznámka: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.
refine
To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
Příklad: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Poznámka: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.
optimize
To optimize means to make the best or most effective use of something.
Příklad: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Poznámka: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.
Výrazy a časté fráze Improve
Step up
To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
Příklad: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Poznámka: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.
Turn the corner
To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
Příklad: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Poznámka: It indicates a significant positive change after a challenging period.
Make strides
To make significant progress or improvements in a particular area.
Příklad: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Poznámka: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.
Up your game
To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
Příklad: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Poznámka: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.
Take it to the next level
To enhance or improve something to a higher degree or standard.
Příklad: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Poznámka: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.
Be a cut above
To be superior or better than others in a particular aspect.
Příklad: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Poznámka: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.
Polish up
To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
Příklad: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Poznámka: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.
Improve každodenní (slangové) výrazy
Level up
To achieve a higher standard or proficiency.
Příklad: I need to level up my skills to land that job.
Poznámka: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.
Take it up a notch
To enhance or intensify something.
Příklad: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Poznámka: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.
Kick it up a gear
To increase the pace or intensity of something.
Příklad: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Poznámka: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.
Step it up
To increase effort or performance.
Příklad: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Poznámka: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.
Ramp up
To increase something significantly or rapidly.
Příklad: We need to ramp up production to meet demand.
Poznámka: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.
Crank it up
To amplify or intensify something.
Příklad: Let's crank up the energy in this room!
Poznámka: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.
Hike it up
To raise or increase something, usually prices.
Příklad: We need to hike up our prices to cover costs.
Poznámka: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.
Improve - Příklady
Improve your grades by studying harder.
Îmbunătățește-ți notele studiind mai mult.
We need to improve our customer service.
Trebuie să ne îmbunătățim serviciul pentru clienți.
Exercise can improve your overall health.
Exercițiile fizice pot îmbunătăți sănătatea ta generală.
Gramatika Improve
Improve - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: improve
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): improved
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): improving
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): improves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): improve
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): improve
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
improve obsahuje 2 slabik: im • prove
Fonetický přepis: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Červená slabika je přízvučná)
Improve - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
improve: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.