Slovník
Angličtina - Rumunština

Needs

nidz
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

necesități, nevoile, cerințe, dorințe

Významy Needs v rumunštině

necesități

Příklad:
The needs of the community are very important.
Necesitățile comunității sunt foarte importante.
We must address the basic needs of the population.
Trebuie să ne ocupăm de necesitățile de bază ale populației.
Použití: formalKontext: Used in discussions about social issues, economics, and community services.
Poznámka: This meaning refers to essential requirements or conditions necessary for well-being.

nevoile

Příklad:
She has many needs that must be fulfilled.
Ea are multe nevoi care trebuie îndeplinite.
His needs are simple; he just wants to be happy.
Nevoile lui sunt simple; vrea doar să fie fericit.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations about personal desires or requirements.
Poznámka: This term often refers to personal desires or emotional requirements.

cerințe

Příklad:
The job has specific needs that must be met.
Locul de muncă are cerințe specifice care trebuie îndeplinite.
The project has high needs for resources.
Proiectul are cerințe mari pentru resurse.
Použití: formalKontext: Typically used in professional or academic settings to describe requirements.
Poznámka: This meaning is often used in contexts related to jobs, projects, or academic expectations.

dorințe

Příklad:
Sometimes, our needs and wants are different.
Uneori, nevoile și dorințele noastre sunt diferite.
He often confuses his needs with his desires.
El confundă adesea nevoile cu dorințele.
Použití: informalKontext: Used in discussions about personal goals and aspirations.
Poznámka: This meaning emphasizes the distinction between what is necessary and what is desired.

Synonyma Needs

requirements

Requirements refer to things that are necessary or mandatory.
Příklad: The job has certain requirements that applicants must meet.
Poznámka: Needs are things that are essential, while requirements are specific conditions that must be fulfilled.

necessities

Necessities are things that are indispensable or essential.
Příklad: Food, water, and shelter are basic necessities for survival.
Poznámka: Needs are general requirements for well-being, while necessities are fundamental items or conditions required for existence.

demands

Demands are things that are required or expected.
Příklad: The demands of the project were challenging but achievable.
Poznámka: Needs are essential desires or requirements, while demands can also imply expectations or pressures placed on someone.

Výrazy a časté fráze Needs

In need of

This phrase is used to indicate that someone requires something or is lacking something essential.
Příklad: She is in need of some financial assistance to pay her rent.
Poznámka: The phrase 'in need of' specifically highlights the requirement or lack of something, while 'needs' is a more general term for requirements.

A need for

This phrase is used to express a necessity or requirement for something.
Příklad: There is a need for more research in this area to fully understand the problem.
Poznámka: Similar to 'in need of,' 'a need for' emphasizes the necessity or requirement more explicitly.

If need be

This phrase means if it is necessary or required.
Příklad: I'll wait here for you to finish your work, and if need be, we can go together.
Poznámka: It emphasizes the condition of necessity or requirement more directly than just saying 'if necessary.'

To be in dire need of

This phrase indicates an extreme or urgent requirement for something.
Příklad: The community is in dire need of basic amenities like clean water and electricity.
Poznámka: It emphasizes the critical or urgent nature of the requirement, going beyond a simple need.

Meet someone's needs

This phrase means to fulfill or satisfy someone's requirements or desires.
Příklad: Our goal is to provide services that meet the needs of our customers.
Poznámka: It specifically focuses on fulfilling or satisfying requirements, going beyond just acknowledging needs.

Beyond someone's needs

This phrase means exceeding or surpassing what is necessary or required by someone.
Příklad: The new car has features that go beyond my needs; I just wanted a reliable vehicle for commuting.
Poznámka: It indicates going above and beyond what is essential or required, surpassing mere needs.

Cater to someone's needs

This phrase means to provide specifically for someone's requirements or desires.
Příklad: As a hotel, our aim is to cater to the needs of our guests and provide exceptional service.
Poznámka: It highlights the act of providing for someone's needs in a personalized or attentive manner.

Needs každodenní (slangové) výrazy

gotta have

A casual way of expressing a strong need or requirement for something.
Příklad: I gotta have my morning coffee to function properly.
Poznámka: Less formal than saying 'I need'.

craving

Describing a strong desire or need for a specific thing or activity.
Příklad: I'm craving some ice cream right now.
Poznámka: Emphasizes a strong desire over a simple need.

itch for

Feeling a strong urge or desire for something, often exciting or adventurous.
Příklad: I have an itch for some adventure this weekend.
Poznámka: Conveys a more specific and intense desire compared to a general need.

must-have

An essential item or thing that is considered necessary.
Příklad: For this upcoming trip, sunglasses are a must-have.
Poznámka: Highlights the importance and necessity of the item more than simply saying it is needed.

yearning for

Expressing a deep longing or strong desire for something.
Příklad: She's yearning for some time off to relax and unwind.
Poznámka: Conveys a more emotional and heartfelt need compared to a standard need.

in the mood for

Feeling a specific desire or inclination towards something at a particular time.
Příklad: I'm in the mood for pizza tonight, how about you?
Poznámka: Reflects a temporary and situational need or want based on current feelings or preferences.

obsession with

Stating a strong, often excessive interest or need for something.
Příklad: She has an obsession with collecting vintage records.
Poznámka: Implies a more intense and consuming need than a regular interest or need.

Needs - Příklady

Needs are different for everyone.
Nevoile sunt diferite pentru fiecare.
We have to prioritize our needs.
Trebuie să ne prioritizăm nevoile.
It is necessary to meet the needs of the customers.
Este necesar să satisfacem nevoile clienților.

Gramatika Needs

Needs - Sloveso (Verb) / Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present)
Lemma: need
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): needs, need
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): need
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): needed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): needing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): needs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): need
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): need
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
needs obsahuje 1 slabik: needs
Fonetický přepis: ˈnēdz
needs , ˈnēdz (Červená slabika je přízvučná)

Needs - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
needs: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.