Slovník
Angličtina - Rumunština

Normal

ˈnɔrməl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

normal, obișnuit, standard, firește, frecvent

Významy Normal v rumunštině

normal

Příklad:
It's normal to feel nervous before a presentation.
Este normal să te simți nervos înainte de o prezentare.
She has a normal reaction to the medication.
Ea are o reacție normală la medicament.
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversation and formal contexts to describe something that is typical or expected.
Poznámka: The word 'normal' is often used to describe behaviors, reactions, or conditions that are considered standard or average.

obișnuit

Příklad:
It's just an ordinary, normal day.
Este doar o zi obișnuită, normală.
He has a normal job like everyone else.
Are un loc de muncă obișnuit ca toată lumea.
Použití: informalKontext: Commonly used in casual conversation to indicate something that is typical or not special.
Poznámka: 'Obișnuit' implies that something is usual or customary, often used in everyday situations.

standard

Příklad:
This is the normal procedure we follow.
Aceasta este procedura standard pe care o urmăm.
We have normal operating hours.
Avem ore normale de funcționare.
Použití: formalKontext: Used in professional or technical contexts to describe accepted practices or benchmarks.
Poznámka: In this context, 'normal' refers to established standards or protocols.

firește

Příklad:
Of course, that's a normal expectation.
Desigur, aceasta este o așteptare firească.
It's normal to want to be happy.
Este firește să vrei să fii fericit.
Použití: informalKontext: Used in conversation to express something that is natural or reasonable.
Poznámka: 'Firește' conveys a sense of something being obvious or a natural expectation.

frecvent

Příklad:
It's a normal occurrence in this area.
Este un eveniment frecvent în această zonă.
Normal weather patterns can vary.
Modelele normale de vreme pot varia.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe events or situations that happen regularly.
Poznámka: 'Frecvent' indicates that something occurs often, highlighting its regularity.

Synonyma Normal

typical

Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Příklad: Her reaction was typical of someone in that situation.
Poznámka: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.

standard

Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Příklad: This procedure is considered standard practice in our industry.
Poznámka: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.

usual

Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Příklad: I'll take my usual route to work today.
Poznámka: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.

average

Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Příklad: His performance was average compared to the rest of the team.
Poznámka: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.

Výrazy a časté fráze Normal

The new normal

Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Příklad: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Poznámka: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.

Back to normal

Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Příklad: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Poznámka: Indicates a restoration of the original state of normalcy.

Normalcy bias

Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Příklad: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Poznámka: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.

Normal service will be resumed shortly

Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Příklad: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Poznámka: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.

Normal for Norfolk

A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Příklad: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Poznámka: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.

Normal hours

Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Příklad: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Poznámka: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.

Normal distribution

Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Příklad: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Poznámka: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.

Normal každodenní (slangové) výrazy

Regular Joe

This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Příklad: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Poznámka: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.

Run-of-the-mill

This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Příklad: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Poznámka: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'

Ho-hum

Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Příklad: The movie was just ho-hum, nothing special.
Poznámka: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.

Plain Jane

Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Příklad: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Poznámka: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'

Vanilla

Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Příklad: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Poznámka: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.

Normal - Příklady

English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Română: Este normal să te simți nervos înainte de un interviu de muncă.
English: This is just an average day for me.
Română: Aceasta este doar o zi obișnuită pentru mine.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Română: Codul vestimentar pentru petrecere este casual, așa că poartă ceva normal.

Gramatika Normal

Normal - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: normal
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): normal
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): normals, normal
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): normal
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
normal obsahuje 2 slabik: nor • mal
Fonetický přepis: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Červená slabika je přízvučná)

Normal - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
normal: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.