Slovník
Angličtina - Rumunština
Policy
ˈpɑləsi
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Politică, Politica, Asigurare, Strategie
Významy Policy v rumunštině
Politică
Příklad:
The government implemented a new health policy.
Guvernul a implementat o nouă politică de sănătate.
Our company has a strict policy on employee conduct.
Compania noastră are o politică strictă privind comportamentul angajaților.
Použití: FormalKontext: Used in discussions about government, organizations, and guidelines.
Poznámka: In Romanian, 'politică' can refer to both governmental policies and organizational policies.
Politica
Příklad:
He is studying international relations and policy.
El studiază relațiile internaționale și politica.
The policy decisions made today will affect future generations.
Deciziile politice luate astăzi vor afecta generațiile viitoare.
Použití: FormalKontext: Commonly used in academic and professional settings.
Poznámka: 'Politica' can also refer to the study of political systems and theories.
Asigurare
Příklad:
I need to review my insurance policy.
Trebuie să revizuiesc polița mea de asigurare.
The insurance policy covers theft and damage.
Polița de asigurare acoperă furtul și daunele.
Použití: FormalKontext: Used in discussions about financial products and services.
Poznámka: In this context, 'poliță' specifically refers to an insurance contract.
Strategie
Příklad:
We need a clear policy for our marketing strategy.
Avem nevoie de o politică clară pentru strategia noastră de marketing.
The policy should align with our business goals.
Politica ar trebui să fie în conformitate cu obiectivele noastre de afaceri.
Použití: FormalKontext: Used in business and strategic planning discussions.
Poznámka: 'Strategie' can sometimes be used interchangeably with 'politică' in business contexts.
Synonyma Policy
Procedure
A procedure refers to a set of steps or actions followed in a specific order to achieve a particular result. It is more focused on the method or process rather than the overarching principles or guidelines.
Příklad: The company has a strict procedure for handling customer complaints.
Poznámka: While policy sets out rules and principles to guide decision-making, a procedure outlines the specific steps to be taken to implement those rules.
Guideline
A guideline is a general rule, principle, or piece of advice meant to guide behavior or decision-making. It provides suggestions or recommendations rather than strict rules.
Příklad: The government issued new guidelines for social distancing in public places.
Poznámka: Guidelines are more flexible and allow for interpretation and adaptation, whereas policies are usually more rigid and binding.
Protocol
A protocol is a set of rules or guidelines that govern behavior or communication in specific situations, often in formal or official contexts.
Příklad: The hospital has a strict protocol for handling infectious diseases.
Poznámka: Protocols are typically associated with formal procedures in specific contexts, such as healthcare or technology, while policies are broader in scope and can cover a wider range of issues.
Výrazy a časté fráze Policy
Policy makers
Refers to individuals or groups who are responsible for creating or influencing policies.
Příklad: Policy makers are discussing new regulations to improve public health.
Poznámka: This phrase specifically highlights those who make decisions regarding policies.
Policy change
Refers to a modification or adjustment made to an existing policy.
Příklad: The company announced a policy change regarding remote work.
Poznámka: This phrase emphasizes the alteration or update to an existing policy.
Policyholder
Refers to an individual or entity that owns an insurance policy.
Příklad: As a policyholder, you are entitled to certain benefits from your insurance provider.
Poznámka: This term specifically indicates the individual or entity that holds an insurance policy.
Policy enforcement
Refers to the implementation and monitoring of policies to ensure compliance.
Příklad: Strict policy enforcement is necessary to maintain order in the workplace.
Poznámka: This phrase focuses on the action of enforcing policies rather than the policy itself.
Policy agenda
Refers to a set of policies or issues that a government, organization, or individual aims to address or prioritize.
Příklad: The government's policy agenda includes initiatives for economic reform.
Poznámka: This phrase highlights the specific set of policies or issues that are being focused on.
Policy framework
Refers to the structure or guidelines that shape the development and implementation of policies.
Příklad: The new policy framework aims to streamline decision-making processes.
Poznámka: This phrase emphasizes the structure or framework within which policies are created and executed.
Policy statement
Refers to a formal declaration or announcement of a policy position or intention.
Příklad: The CEO issued a policy statement on diversity and inclusion within the company.
Poznámka: This phrase specifically denotes a formal declaration regarding a policy position or intention.
Policy každodenní (slangové) výrazy
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucracy and administrative procedures that delay or complicate official processes.
Příklad: The project was delayed due to all the red tape involved in getting approval.
Poznámka: The term 'red tape' conveys a negative connotation of burdensome and unnecessary bureaucratic procedures, contrasting with the neutral nature of the word 'policy'.
Fine print
Fine print refers to the detailed terms and conditions of a contract or agreement that are often overlooked but can have important implications.
Příklad: Make sure you read the fine print of the insurance policy before signing anything.
Poznámka: While 'policy' generally refers to a broad set of guidelines or rules, 'fine print' specifically highlights the detailed and potentially hidden clauses within a policy or agreement.
Rule of thumb
Rule of thumb refers to a practical principle or guideline based on experience rather than strict rules.
Příklad: A good rule of thumb is to always save at least 10% of your income.
Poznámka: This slang term emphasizes a general guideline or estimation, in contrast to the specificity often associated with formal policies.
Loophole
A loophole is a gap or ambiguity in a system, law, or policy that allows one to circumvent its intended purpose.
Příklad: The company exploited a legal loophole to avoid paying taxes.
Poznámka: While policies are designed to establish rules and guidelines, a loophole is a way to evade or manipulate those rules for personal gain.
Gray area
A gray area refers to an undefined or unclear situation where rules or policies are ambiguous.
Příklad: The company's policy on social media use leaves a lot of gray areas for interpretation.
Poznámka: Unlike a specific policy, a gray area implies uncertainty or lack of clarity in guidelines, leaving room for interpretation.
Policy - Příklady
The company has a strict policy regarding punctuality.
Compania are o politică strictă privind punctualitatea.
The government is implementing new policies to promote renewable energy.
Guvernul implementează politici noi pentru a promova energia regenerabilă.
It is important to have a clear policy on data protection in today's digital age.
Este important să avem o politică clară privind protecția datelor în era digitală de astăzi.
Gramatika Policy
Policy - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: policy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): policies, policy
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): policy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Policy obsahuje 3 slabik: pol • i • cy
Fonetický přepis: ˈpä-lə-sē
pol i cy , ˈpä lə sē (Červená slabika je přízvučná)
Policy - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Policy: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.