Slovník
Angličtina - Rumunština
Reserved
rəˈzərvd
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
rezervat, rezervat (personalitate), reținut
Významy Reserved v rumunštině
rezervat
Příklad:
The table is reserved for our guests.
Masa este rezervată pentru oaspeții noștri.
She has a reserved seat at the concert.
Ea are un loc rezervat la concert.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to bookings or arrangements.
Poznámka: This meaning is often used in hospitality, events, and travel situations.
rezervat (personalitate)
Příklad:
He is quite reserved and doesn't share much about himself.
El este destul de rezervat și nu împărtășește multe despre el.
Her reserved nature makes her seem distant.
Natura ei rezervată o face să pară distantă.
Použití: informalKontext: Describing someone's personality or behavior.
Poznámka: This meaning implies a degree of introversion or caution in social interactions.
reținut
Příklad:
He remained reserved during the meeting.
El a rămas reținut în timpul întâlnirii.
She gave a reserved response to the question.
Ea a dat un răspuns reținut la întrebare.
Použití: formalKontext: Used in professional or academic settings.
Poznámka: This meaning can imply being cautious or not overly expressive.
Synonyma Reserved
reserved
Someone who is reserved is quiet and does not reveal their thoughts or feelings easily.
Příklad: She is reserved and tends to keep her thoughts to herself.
Poznámka:
reticent
Reticent means not revealing one's thoughts or feelings readily.
Příklad: He was reticent about discussing his personal life.
Poznámka:
restrained
Being restrained means holding back or controlling one's emotions or actions.
Příklad: Despite her anger, she remained restrained and composed.
Poznámka:
uncommunicative
Someone who is uncommunicative does not readily share information or engage in conversation.
Příklad: He was uncommunicative during the meeting, offering only brief responses.
Poznámka:
introverted
Introverted refers to being shy or reserved, often enjoying solitude over social interactions.
Příklad: She is more introverted and prefers spending time alone rather than in large groups.
Poznámka:
Výrazy a časté fráze Reserved
Keep a low profile
To avoid attracting attention or standing out, usually by being quiet or not drawing attention to oneself.
Příklad: He's a bit reserved and tends to keep a low profile at social events.
Poznámka: This phrase emphasizes being discreet or modest rather than actively holding back or reserving something.
Play your cards close to your chest
To keep one's thoughts, intentions, or plans secret or confidential.
Příklad: She's very reserved about her future plans and prefers to play her cards close to her chest.
Poznámka: While being reserved involves holding back or being cautious in general, this phrase specifically refers to keeping information hidden.
Reserved seat
A seat that is set aside or saved for a specific person or purpose.
Příklad: Please take any available seat; this one is reserved for the guest speaker.
Poznámka: This phrase relates directly to the original word 'reserved' and signifies something being held for a particular use.
Reserved nature
Refers to someone who is quiet, introverted, or not inclined to share their thoughts or feelings openly.
Příklad: His reserved nature often makes it difficult for others to get to know him well.
Poznámka: This phrase describes a person's inherent personality trait of being reserved rather than a temporary action of holding back.
Reserved demeanor
The outward behavior or manner that appears formal, distant, or calm, often concealing underlying emotions.
Příklad: Despite her reserved demeanor, she is quite friendly once you get to know her.
Poznámka: Similar to 'reserved nature,' this phrase focuses on the external behavior and appearance rather than the act of reserving something.
Reserved judgment
To refrain from forming a definite opinion or decision until all the facts or details are known.
Příklad: I prefer to keep a reserved judgment until I have more information about the situation.
Poznámka: Involves withholding one's opinion or decision temporarily, showing caution rather than actively keeping something for later use.
Reserved parking
Parking spaces that are specifically designated or set aside for certain individuals or purposes.
Příklad: The reserved parking spaces are only for employees with designated permits.
Poznámka: Similar to 'reserved seat,' this phrase directly relates to reserving a space for a specific use.
Reserved každodenní (slangové) výrazy
Booked solid
This slang term implies that someone's schedule is completely full or reserved with appointments, tasks, or commitments.
Příklad: Sorry, I can't hang out this weekend, I'm booked solid with work.
Poznámka: While 'reserved' typically refers to setting something aside for a particular purpose, 'booked solid' specifically emphasizes a full schedule with no available time slots.
Locked in
To be locked in means to have a commitment or plan that cannot be changed, similar to being reserved but with a stronger sense of obligation or certainty.
Příklad: I'm locked in for the meeting tomorrow morning.
Poznámka: Being 'locked in' usually suggests a more firm or unchangeable arrangement compared to being 'reserved,' which may sometimes be subject to alterations.
On hold
When something is 'on hold,' it means it is temporarily reserved or paused, often due to external factors or pending decisions.
Příklad: My project is on hold until further notice.
Poznámka: While 'reserved' typically denotes setting something aside for a specific purpose, being 'on hold' implies a temporary delay or suspension of activity.
Penciled in
To be penciled in means to tentatively reserve a time or appointment, with the understanding that it may change.
Příklad: I have you penciled in for next Thursday, but it's not confirmed yet.
Poznámka: Unlike the firmness of being 'reserved,' being 'penciled in' suggests a degree of uncertainty or flexibility in the commitment.
Spoken for
When something is spoken for, it means it has been reserved or claimed by someone, especially in the context of relationships or possessions.
Příklad: Sorry, this item is already spoken for by someone else.
Poznámka: While 'reserved' generally refers to setting something aside, 'spoken for' specifically suggests that someone has declared an interest or ownership over it.
Tied up
Being tied up means being busy or occupied with commitments, leaving little to no availability for other activities.
Příklad: I'm sorry, I'll be tied up all day with meetings.
Poznámka: Similar to 'reserved' in the sense of being unavailable, 'tied up' conveys a stronger sense of being preoccupied or indisposed due to prior engagements.
Off-limits
When something is off-limits, it is restricted or reserved from access or use, often for specific reasons or to maintain boundaries.
Příklad: That area is off-limits to visitors.
Poznámka: While 'reserved' typically implies setting aside for a specific purpose, 'off-limits' indicates a prohibition or restriction, usually for safety, security, or privacy.
Reserved - Příklady
I have a reserved seat on the train.
Am un loc rezervat în tren.
The hotel has reserved a room for us.
Hotelul a rezervat o cameră pentru noi.
The restaurant is fully reserved for tonight.
Restaurantul este complet rezervat pentru diseară.
Gramatika Reserved
Reserved - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: reserve
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): reserves, reserve
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): reserve
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): reserved
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): reserving
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): reserves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): reserve
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): reserve
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
reserved obsahuje 2 slabik: re • served
Fonetický přepis: ri-ˈzərvd
re served , ri ˈzərvd (Červená slabika je přízvučná)
Reserved - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
reserved: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.