Slovník
Angličtina - Rumunština

Serve

sərv
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

a servi, a îndeplini (o funcție, un rol), a oferi, a aduce (un serviciu, ajutor), a face (un serviciu)

Významy Serve v rumunštině

a servi

Příklad:
Can you serve the food?
Poți să servești mâncarea?
They serve drinks at the bar.
Ei servesc băuturi la bar.
Použití: informalKontext: Used in restaurants, bars, or any situation involving food and drink.
Poznámka: This meaning relates to providing food or drinks to someone.

a îndeplini (o funcție, un rol)

Příklad:
He serves as the team captain.
El îndeplinește rolul de căpitan al echipei.
She served as a mentor for new employees.
Ea a îndeplinit rolul de mentor pentru angajații noi.
Použití: formalKontext: Used in professional or organizational settings.
Poznámka: This meaning involves fulfilling a role or function.

a oferi

Příklad:
This program serves the community.
Acest program oferă servicii comunității.
The organization serves many people in need.
Organizația oferă ajutor multor oameni în nevoie.
Použití: formalKontext: Used in discussions about social services or community support.
Poznámka: This meaning focuses on providing assistance or services to others.

a aduce (un serviciu, ajutor)

Příklad:
He served his country in the army.
El a adus servicii țării sale în armată.
She served her community by volunteering.
Ea a adus servicii comunității prin voluntariat.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to duty or contribution.
Poznámka: This meaning emphasizes contributing to a larger cause or group.

a face (un serviciu)

Příklad:
Can you serve me a favor?
Poți să-mi faci un serviciu?
He served her a big favor by helping with the project.
El i-a făcut un mare serviciu ajutând-o cu proiectul.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations when asking for help.
Poznámka: This meaning is about doing something helpful for someone.

Synonyma Serve

assist

To help or support someone in a task or action.
Příklad: Can I assist you with anything?
Poznámka: Serving implies fulfilling a role or function, while assisting focuses on providing help or support.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Příklad: The organization provides aid to those in need.
Poznámka: Similar to assist, aid emphasizes providing help or support to someone.

attend

To take care of or deal with something or someone.
Příklad: The waiter will attend to your table shortly.
Poznámka: Serving involves fulfilling a duty or function, while attending focuses on taking care of someone or something.

wait on

To serve food or attend to the needs of guests or customers.
Příklad: The butler will wait on the guests during dinner.
Poznámka: Waiting on someone specifically refers to serving them, often in a formal or hospitality context.

Výrazy a časté fráze Serve

Serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Příklad: This tool serves a purpose in the kitchen.
Poznámka: This phrase emphasizes the utility or functionality of something.

Serve the community

To help or assist the people in a particular area.
Příklad: She has dedicated her life to serving the community.
Poznámka: This phrase highlights providing assistance or support to a group of people.

Serve a sentence

To spend a period of time in prison as punishment for a crime.
Příklad: He will serve a five-year prison sentence for his crime.
Poznámka: This phrase specifically refers to fulfilling a punishment imposed by the legal system.

Serve as

To hold a particular position or have a particular role.
Příklad: She serves as the director of the company.
Poznámka: This phrase indicates functioning in a specific role or capacity.

Serve up

To provide or offer something, especially food.
Příklad: The chef served up a delicious meal for the guests.
Poznámka: This phrase is often used in the context of serving food or drinks to others.

Serve on a jury

To act as a member of a jury in a court of law.
Příklad: She was selected to serve on a jury for a high-profile case.
Poznámka: This phrase refers to participating in the legal process by serving on a jury.

Serve notice

To officially inform someone about a decision or action, often in a formal written document.
Příklad: The landlord served notice to the tenants to vacate the premises.
Poznámka: This phrase involves formally notifying someone about a decision or change.

Serve každodenní (slangové) výrazy

Serve looks

To 'serve looks' means to display a fashionable or striking appearance with confidence and style.
Příklad: She always serves looks whenever she walks into a room.
Poznámka: This slang term focuses on the act of presenting oneself stylishly rather than performing a service as in the original word.

Serve face

When someone 'serves face,' it means they are projecting a particularly strong and captivating facial expression, often in photography or modeling contexts.
Příklad: Wow, she really knows how to serve face in her Instagram photos.
Poznámka: This slang term highlights the skill or artistry in conveying emotions or attitude through facial expressions.

Serve tea

To 'serve tea' means to share or spread gossip or juicy information, usually in a dramatic or entertaining manner.
Příklad: She loves to serve tea about celebrity gossip.
Poznámka: While 'serving tea' involves the act of sharing information, it is done in a more colorful or embellished way different from the traditional service.

Serving vibes

When something or someone is 'serving vibes,' it means they are exuding a specific mood, atmosphere, or energy that is noticeable and impactful.
Příklad: The cafe is really serving cozy vibes with its decor and music.
Poznámka: The slang term 'serving vibes' emphasizes the transmission of a particular feeling or ambiance, unlike the literal act of providing a service.

Serve an ace

In sports like tennis, 'serving an ace' refers to hitting a serve that the opponent cannot touch, resulting in a point scored immediately.
Příklad: She served an ace to win the tennis match.
Poznámka: This slang term retains the sports context of serving but specifically highlights achieving a high level of success or excellence in a single action.

Serve sass

To 'serve sass' means to respond with witty, sarcastic, or bold remarks, particularly in a conversation or argument.
Příklad: She knows how to serve sass in her comebacks during arguments.
Poznámka: This slang term focuses on delivering sharp and confident responses, highlighting attitude and style rather than offering a conventional service.

Serve it up

When someone 'serves it up,' they deliver an outstanding or impressive performance or action that captures attention and admiration.
Příklad: He really served it up with that amazing performance at the concert.
Poznámka: This slang term emphasizes excelling in a particular action or presentation, showcasing skills or qualities that stand out from regular actions related to serving.

Serve - Příklady

Serve me a cup of coffee, please.
Te rog, adu-mi o ceașcă de cafea.
The waiter will serve us in a minute.
Ospătarul ne va servi în câteva minute.
The hotel serves breakfast from 7 to 10 am.
Hotelul servește mic dejun de la 7 la 10 dimineața.

Gramatika Serve

Serve - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: serve
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): serves, serve
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): serve
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): served
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): serving
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): serves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): serve
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): serve
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
serve obsahuje 1 slabik: serve
Fonetický přepis: ˈsərv
serve , ˈsərv (Červená slabika je přízvučná)

Serve - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
serve: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.